Estas regras de gestão servirão para a maior parte de valores por defeito no momento da criação de artigos para a categoria.
Uma categoria pode ser definida ao nível dossier e ao nível estabelecimento.
Convém criar num primeiro tempo a categoria dossier depois declinar a categoria depois para os estabelecimentos desejados.
A categoria estabelecimento útil essencialmente para afetar um jogo de valores por defeito na descrição dos artigos estabelecimento anexados à categoria estabelecimento.
Sobre a ficha artigo e artigo estabeleicmento, todas as informações herdadas da categoria por defeito no momento da criação podem ser modificados.
Por outro lado, toda a modificação das informações categoria após criação dos artigos, artigo estabelecimento, não são repercutidos sobre os artigos/artigos estabelecimentos anexados.
Consulte a docuemntação de Implementação
A função de gestão das categorias comporta vários separadores que permitem :
Apenas os principais atributos são descritos nesta documentação.
Apresentação
As informações seguintes são apresentadas no cabeçalho da função :
Convém criar num primeiro tempo a categoria dossier, depois declinar a categoria para um conjunto dos estabelecimentos desejados.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
| Les catégories d'articles servent à classer et filtrer les articles selon leur usage. Cette étape permet d'affiner la sélection avant de lancer le traitement de la régularisation. Ce code est reporté dans la fiche 'Article' pour permettre des sélections. |
|   |
| Saisissez ou sélectionnez un site de stockage sur lequel l'article est actif. L'icône de Sélection (loupe) propose uniquement les articles référencés dans la table des articles-sites. |
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Características
| Saisissez la désignation courte. Por defeito, o intitulado curto, o intitulado longo ou cabeçalho de coluna de um dado está registado (em criação/modificação) na língua de conexão do utilizador. Pelo intermediário da função Traducções em linha (clique direito a partir desta zona), é trduzível numa outra língua. Na janela de tradução em linha da zona activa, acrescenta um novo código língua com tradução nesta língua. Um utilizador se conectando numa das línguas traduzidas disporá de intitulado curto, do intitulado longo ou do cabeçalho de coluna na sua língua de conexão se está definido, senão será disponível na língua por defeito no dossier. |
| Le Compteur de référence articleest un code de 3 caractères alphanumériques, sélectionné dans latable des compteurs ACODNUM. |
| Le mode de création de l'article permet d'introduire une étape de validation avant de rendre celui-ci disponible :
|
Gestores
| Utilisez ce code d'accès pour affecter un utilisateur responsable de la qualité de l'article pour la catégorie indiquée (pour correction des détails d'article). |
| Saisissez ou sélectionnez le code de l'opérateur en charge de réapprovisionner l'article sur le site sélectionné. Ce code est référencé dans plusieurs traitements, notamment le plan de l'acheteur, la saisie de commandes fournisseur, etc. |
| Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article. |
Tipos de categoria
| Une catégorie d’article de type Service dont le type de flux est Acheté correspond à des articles de sous-traitance.
Si son type de flux est également Vendu, il est alors obligatoirement Livrable (afin de pouvoir être réceptionné) Par contre, si le type de flux est uniquement Vendu, il n’est pas obligatoirement Livrable. Dans ce cas, il s’agit d’un article purement de service, ne figurant donc pas sur des livraisons. |
| Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo pode ser chamado nas nomenclaturas nos dois casos de figura :
|
| Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo é utilizado nas operações de gama para representar o utilitário. |
| Esta check box quando está assinada permite indicar que artigo é de tipo "Genérico". |
| O acesso a esta check box está submetido ao código atividade MMS - Interface MMS - X3. |
Tipos fluxo
| Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo é de tipo "Comprado". |
| Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo é de tipo "Vendido". |
| Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo é de tipo "Fabricado". |
| Cette case est par défaut cochée lorsque le type de flux est Vendu.
|
| Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo é de tipo sub-contrato (nomenclatura de sub-contrato). |
Diversos
|   |
| Une ligne d'article permet de :
|
| Ce champ est affiché uniquement si le code activité KPO - Localisation portugaise est actif. Il concerne uniquement la génération du fichier SAFT. Ce fichier est exporté en fonction du type d'article indiqué :
|
Familias estatísticas
Il s'agit du code famille statistique article, composé de trois caractères alphanumériques, à saisir pour une famille choisie. Il est associé à un libellé significatif. |
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Gestão stock
| Utilisez ce champ pour définir le type de gestion de stock de l'article :
|
Qualid.
| Ce code permet de définir si l'article doit être contrôlé à l'entrée en stock.
|
| Le procédé de contrôle qualité de l'article peut être décrit par l'intermédiaire d'une fiche technique, à choisir dans la table des fiches techniques. Ces fiches disposent de texte descriptif, mais également d'un jeu de questions/réponses permettant d'effectuer des analyses statistiques concernant les résultats du contrôle de qualité. |
|   |
Parâmetros Stocks
| Sélectionnez cette case à cocher lorsque le stock de l'article est sorti, alors qu'il n'est pas encore enregistré dans le système. Exemple : |
| Utilisez ce champ pour définir le mode de gestion de l'article :
Cette valeur est utilisée par les calculs de réapprovisionnement CBN ou PDP. |
| Utilisez ce champ pour indiquer la fréquence des inventaires pour les articles de cette catégorie :
|
| Le mode de retrait de stock peut être défini au niveau catégorie, puis affiné par catégorie site.
Deux paramètres de la transaction de suivi matière sont associés au mode de retrait de stock : au moment du suivi matière, il est possible de filtrer les matières à proposer à la consommation (paramètre 'Retrait de stock post consommation / immédiat / tous' de la section 'Matières' de la transaction de suivi). Ces paramètres sont :
|
|   |
|   |
Dt.fim valid.
| La gestion de la péremption dépend du code activité EXY - Gestion péremption. Le mode de calcul de la date de péremption peut être paramétré suivant les critères :
Ces informations, définies au niveau de la catégorie, sont reprises au niveau de l'article où il est possible de préciser en plus un délai de péremption. |
|
Lorsqu'un lot en stock arrive à péremption, un traitement permet de changer automatiquement son statut :
|
Armazenagem
| Sélectionnez cette case pour autoriser la gestion des emplacements. Vous pouvez ensuite sélectionner des catégories d'emplacement et saisir, pour chacune d'elles, le type d’emplacement et l'emplacement de stockage qui seront par défaut associés à cette catégorie d’article. |
| Ce champ est soumis au code activité LPN - Gestion des contenants internes. |
Embalamento
| Cochez cette case pour indiquer qu'il s'agit d'un article pris en compte dans le colisage. |
|   |
| Code sur 3 caractères alphanumériques. Indiquez l'emballage dans lequel l'article doit être livré. |
| Il s'agit du nombre d'articles, exprimé en unité de vente, que l'emballage peut contenir. |
Gestão lote
| Este campo permite definir se os artigos da categoria devem ser geridos em lote ou não. É também possível de prever uma gestão em sub lote, que está então uma subdivisão do lote.
|
| Le compteur de lot définit le format des numéros de lots de l'article. Un numéro de lot comporte au maximum 15 caractères.
|
Gestão nr.série
| Utilisez ce champ pour contrôler la gestion des numéros de série de l'article. Vous pouvez sélectionner un des modes de gestion suivants :
|
|   |
Gestão versão
| La gestion des versions est soumise au code activité ECC - Gestion des versions articles. Au cours de la durée de vie d'un article, il est possible que certaines de ses caractéristiques soient modifiées. Vous pouvez retracer ces modifications en activant la gestion des versions. La gestion de versions peut alors être initialisée pour la catégorie d'article indiquée (à condition que l'article n'ait pas de stock), puis modifiée au niveau de chaque article. |
| Ce champ est accessible uniquement si les versions sont gérées au niveau du stock. En d'autres termes, l'article est géré en lot et la gestion des versions est activée. Sélectionnez parmi les options suivantes :
|
| Si les versions majeures sont gérées pour cet article, utilisez ce champ pour affecter un compteur de version majeure affectera automatiquement un code à chaque version majeure de l'article. Par exemple, chaque version majeure de l'article peut être identifiée par un code alphanumérique (A, B, C, etc.). |
| Si les versions (majeure, mineure) sont gérées pour cet article, utilisez ce champ pour affecter un compteur de version mineure qui affectera automatiquement un code à chaque version mineure de l'article. Par exemple, chaque version majeure de l'article peut être identifiée par un code alphanumérique (A, B, C, etc.) et chaque version mineure par code numérique (01, 02, 03, etc.) |
Quadro Localizações dedicadas
| Ce champ est accessible uniquement si l’indicateur de gestion des emplacements est activé. |
|   |
|   |
Guia de transporte (USA)
| Entrez la classe de fret qui servira lors de la création d'un nouvel enregistrement article-site à utiliser dans Bon de transport. La valeur est contrôlée par la législation et les regroupements de sites. |
| Entrez le code NMFC (National Motor Freight Codes) qui servira lors de la création d'un nouvel enregistrement article-site à utiliser dans Bon de transport. Ce champ est seulement disponible si le code d'activité KUS - Localisation USA et le paramètre USABOL - Bon de transport (chapitre LOC, groupe USA) ont pour valeur 'Oui'. |
Fechar
Apresentação
Este separador está acessível unicamente se os depósitos são anexados ao estabelecimento de armazenagem preenchido.
Permite, de uma parte, de preencher os acondicionamentos de armazenagem e de outra parte, de associar um depósito preferencial por tipo de fluxo.
Fluxo de alocações
Fluxo de saida
Esta parametrização está utilizada afim de inicializar os depósitos preferenciais definidos ao nível da ficha Artigo-estabelecimento.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Fluxos alocação
| Lorsque le site renseigné comporte des dépôts à gérer, il est possible de désigner dans cet onglet un dépôt préférentiel par type de flux. |
Fluxo de saídas
| Lorsque le site renseigné comporte des dépôts à gérer, il est possible de désigner dans cet onglet un dépôt préférentiel par type de flux. |
Fechar
Apresentação
O separador Unidades permite referenciar todas as unidades a propor por defeito aos artigos da categoria. Estas informações são modificáveis artigo por artigo, apresentados aqui.
A definição de uma unidade de stock obrigatório e de um formato de etiqueta associada, de uma unidade de peso, de uma unidade estatística e de uma unidade UE por defeito.
Define-se para as unidades outras que unidade de stock um coeficiente de conversão com a unidade de stock.
Para a unidade de venda, é possível de indicar via atributo "Modificável", se o coeficiente de conversão desta unidade com unidade de stock pode ser modificada ou não no momento do registo de uma encomenda de venda ou de compra.
As diferentes unidades são acessíveis segundo o tipo de categoria (comprado, fabricado, vendido, etc.).
Dispõe-se para um artigo de um quadro de unidades de acondicionamento. Este quadro está dimensionado a quatro unidades de acondicionameto por defeito, modificável via o código de dimensionamento NUC Número de unidades de acondicionamento. Encontra-se o código de unidade de acondicionamento, o coeficiente de conversão desta unidade com unidade de stock, indicador Modificável "Sim/Não", um formato de etiqueta e um indicador definindo a gestão das unidades quando se extrai do stock uma fração desta unidade de acondicionamento.
Este indicador pode tomar os valores seguintes :
As unidades de venda e de compra devem ser repetidas no quadro das unidades de acondicionamento se deseja que a unidade registada no documento seja conservado na linha de stock resultante. No contrário, a linha de stock gerado pelo documento em unidade de venda ou compra está gerada em unidade de stock.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Unidades
| This field indicates the product management unit in which are expressed:
This information is always displayed, regardless of the transaction used. It cannot be modified. |
| Etiquetas de stock podem ser imprimidos no momento do registo dos movimentos ou com o dossier de fabrico. O formato das etiquetas está parametrizável e pode variar segundo a unidade de acondicionamento definido. |
| The weight unit. |
| Poids d'une unité de stock de l'article, exprimé dans l'unité de poids affichée. |
|   |
|   |
| Il s'agit de l'unité d'achat définie pour le couple article-fournisseur ou pour l'article s'il n'existe pas de fiche article-fournisseur.
Cette unité d'achat ne peut pas être modifiée. Elle est utilisée par défaut lors de la saisie d'une commande, ordre de sous-traitance, ou réception. L'unité d'achat du fournisseur est proposée par défaut si la fiche article-fournisseur existe. Les unités d'achat accessibles dépendent du type de catégorie indiqué.
|
| Coefficient de conversion permettant de calculer la quantité en unités de stock, à partir d'une quantité saisie en unités d'achat : Qté US = Qté UA * coeff. conversion Ce coefficient est accessible si une Unité d'achat (champ PUU) a été saisie, à une valeur différente de l'unité de stock. Il est initialisé à partir de la table des coefficients de conversion si la combinaison existe. |
| The unit in which this product is sold. The sales price is attributed to this unit. This sales unit is also displayed by default in the Sales and Customer sections. The sales units are accessible depending on the type of category assigned. |
| Conversion factor used to calculate the quantity in stock units from a quantity entered in sales units: Quantity in STK = Qty in SAL * conversion factor. This conversion factor can be accessed if the Sales unit field (SAU) has been entered, and has a value different from the stock unit. It can be initialized using the conversion factor table if the combination exists. |
| Sélectionnez cette case à cocher si la modification du coefficient de conversion de l'unité de vente à l'unité de stock est autorisée sur la commande. |
| Cette unité est utilisée pour le calcul des statistiques en quantité. Elle permet de faire des analyses avec une unité commune à tous les articles, lorsque les critères d'analyse sont de type client ou fournisseur, par exemple. |
| Coefficient de conversion permettant de calculer la quantité en unités de stock, à partir d'une quantité saisie en unités statistiques : Quantité US = Qté U stat. * coeff. conversion. Ce coefficient est accessible si une Unité statistique (champ SSU) a été saisie, à une valeur différente de l'unité de stock. Il est initialisé à partir de la table des coefficients de conversion si la combinaison existe. |
| Il s'agit de l'unité supplémentaire CEE dans laquelle est exprimée la quantité extraite pour la déclaration d'échange de biens. |
| Coefficient de conversion permettant de calculer la quantité en unité de stock, à partir d'une quantité saisie en unités CEE additionnelles : Qté US = Qté CEE * coeff. conversion Ce coefficient est accessible si une Unité CEE (champ EEU) a été saisie, à une valeur différente de l'unité de stock. Il est initialisé à partir de la table des coefficients de conversion si la combinaison existe. |
Quadro Acondicionamento
| Il est possible de particulariser une unité de conditionnement par fournisseur.
Seules les unités de type conditionnement de la table des unités peuvent être choisies. |
| Coefficient de conversion permettant de calculer la quantité en unité de stock, à partir d'une quantité saisie en unité de conditionnement : Qté US = Qté UC * coeff. conversion Ce coefficient est accessible si une Unité de conditionnement (champ PCU) a été saisie, à une valeur différente de l'Unité de stock (champ STU). Il est initialisé à partir de la table des coefficients de conversion si la combinaison existe. |
| Sélectionnez cette case à cocher si la modification du coefficient de conversion de l'unité de conditionnement à l'unité de stock est autorisée sur les commandes ou réceptions d'achat. |
| Etiquetas de stock podem ser imprimidos no momento do registo dos movimentos ou com o dossier de fabrico. O formato das etiquetas está parametrizável e pode variar segundo a unidade de acondicionamento definido. |
| Utilisez ce champ pour définir le type de répartition des lignes de stock lors du processus de déconditionnement.
|
Fechar
Apresentação
Regras de gestão
Este quadro define para cada tipo de movimento das regras permitindo gerir o comportamento das entradas.
Este quadro está pré-carregado por defeito segundo uma parametrização de regras globais todas as categorias, todos os estabelecimentos, declinados por tipo de movimento e definidos pela função Regras de Gestão de Stock.
Para cada tipo de movimento, as regras de gestão podem ser afinadas por códigos de movimento (definidos na tabela diversa 14), o que permite dispor várias regras de gestão para um mesmo tipo de movimento. Os códigos movimentos utilizados são anexados a uma transação de bordereau de stock : a escolha de um bordereau levando um código movimento particular determina a regra de gestão que será empregue.
No momento da modificação de informações sobre a categoria, o sistema propõe reportar estas modificações sobre as categorias estabelecimentos. As regras de gestão não fazem parte destes relatórios. Em caso de alterações de regra de gestão sobre uma categoria, é necessário de voltar sobre todas as categorias estabelecimetos para efetuar as atualizações.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Quadro Regras de gestão
| Tipo da transacção a parametrizar, a escolher por entre os diferentes valores propostos. Cada tipo de transacção corresponde a um movimento de stock identificado. | ||
| Un code mouvement de stock permet de particulariser des règles à l'intérieur d'un même type de mouvement.
Le code mouvement permet de définir des règles d'entrée de stock et de sortie de stock particulières pour certaines transactions. On pourra par exemple pour une transaction dédiée et affectée à des utilisateurs avertis autoriser l'entrée en stock de marchandises en statut A, alors que pour les autres utilisateurs elle se fera en statut Q. | ||
| Indique pelo menu local o acondicionamento a propor para este movimento de stock. | ||
| Indique aqui quais os status são autorizados neste tipo de movimento de stock. | ||
| Indiquez quels sous-statuts sont autorisés dans ce type de mouvement de stock. Pour les saisir, cliquez sur Statuts autorisés depuis l'icône Actions. La saisie s'effectue en tableau en les sélectionnant dans la table des statuts de stock, ou en saisissant un modèle de sous-statuts avec les caractères génériques (*,?,#,!). En validant ce tableau, un contrôle est effectué pour ne retenir que ceux qui correspondent aux statuts autorisés choisis. Si ce champ est laissé vide, il est alimenté automatiquement par les modèles de sous-statuts correspondant aux statuts autorisés. | ||
| É possível de indicar um sub-estatuto por defeito para facilitar o registo dos movimentos de stock Este deve respeitar obrigatóriamente um dos modelos definidos precedentemente | ||
| Ce paramètre permet d'enregistrer une demande d'analyse à traiter par la fonction de Contrôle de qualité, dans le cas où le statut a été saisi à la valeur 'Q'. Si ce paramètre a pour valeur 'Non', le changement de statut en 'A' ou 'R' ne peut pas se faire dans la fonction de Contrôle de qualité : il faut passer par les bordereaux de Changement de statut. | ||
| Ce champ vous permet de préciser les modalités de saisie manuelle du code lot pour le type de mouvement de stock. Saisie libre
Nouveau lot
Non
| ||
| Ce champ vous permet de préciser une valeur par défaut pour le lot entré : Aucune
Numéro document
Le tableau ci-dessous récapitule l'impact du paramétrage de la règle de gestion sur les mouvements de type Entréeen gestion de lot obligatoire. Dans le cas du lot facultatif, vous pouvez accéder depuis l'icône Actionsà une fonction supplémentaire depuis le champ Lot, au moment de l'entrée : cette fonction vous permet de spécifier que vous souhaitez enregistrer un lot blanc.
(*) L'attribution d'un lot par compteur se fait de la manière suivante : le système utilise le compteur de lot associé à l'article. | ||
| Précisez si l'identifiant contenant interne est obligatoire ou facultatif. |
Fechar
Apresentação
As informações parametrizadas sobre este separador são características dos artigos da categoria e constuituem os valores não modificáveis sobre os artigos.
Um quadro define para cada tipo de movimento das regras permitindo gerir o comportamento das saídas.
Este quadro está pré-carregado por defeito segundo uma parametrização de regras globais todas as categorias, todos os estabelecimentos, declinados por tipo de movimento e definidos pela função Regras de Gestão de Stock.
Para cada tipo de movimento, as regras de gestão podem ser afinadas por códigos de movimento, (os códigos de movimento devem ser definidos na tabela diversa 14), o que permite dispor de várias regras de gestão para um mesmo movimento. Os códigos movimentos utilizados são anexados a uma transação de bordereau de stock : a escolha de um bordereau levando um código movimento particular determina a regra de gestão que será empregue.
No momento da modificação de informações sobre a categoria, o sistema propõe reportar estas modificações sobre as categorias estabelecimentos. As regras de gestão não fazem parte destes relatórios. Em caso de alterações de regra de gestão sobre uma categoria, é necessário de voltar sobre todas as categorias estabelecimentos para efetuar as atualizações.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Regras alocação
| Um código está afixado em cada regra. Este código está definido por outro lado na tabela regras de alocação. |
| Indique a regra de alocação a aplicar para as ordens de fabrico. Este código faz referência à tabela das regras de alocação e saída. |
Regras de saída
| Indique a regra de alocação a aplicar às entregas e às preparações |
| Indique a regra de alocação a aplicar às ordens de fabrico e aos seguimentos matérias (para as matérias não anexadas a operações de sub-contrato). |
| Indique a regra de alocação a aplicar aos movimentos internos (saídas diversas, assemblagem/desassemblagem, transferência). |
| Indique a regra de alocação a aplicar às entregas sub-contrato e aos planos de aprovisionamento de zona de consumo para os acondiciomentos de sub-contrato. |
| Indique a regra de alocação a aplicar aos seguimentos matérias (para as matérias anexadas a ordens de sub-contrato) |
Alocação global
| No quadro de alocação global, pode-se indicar quais os estatutos são considerados como disponíveis por alocação. |
| No quadro de alocação global, pode-se indicar quais os estatutos que são considerados como disponíveis por alocação. |
| No quadro de alocação global, pode-se indicar quais os estatutos que são considerados como disponíveis por alocação. |
Quadro Regras de gestão
| Tipo da transacção a parametrizar, a escolher por entre os diferentes valores propostos. Cada tipo de transacção corresponde a um movimento de stock identificado. |
| Un code mouvement de stock permet de particulariser des règles à l'intérieur d'un même type de mouvement.
Le code mouvement permet de définir des règles d'entrée de stock et de sortie de stock particulières pour certaines transactions. On pourra par exemple pour une transaction dédiée et affectée à des utilisateurs avertis autoriser l'entrée en stock de marchandises en statut A, alors que pour les autres utilisateurs elle se fera en statut Q. |
| Indique pelo menu local o acondicionamento a propor para este movimento de stock. |
|   |
|   |
| Indique aqui quais os status são autorizados neste tipo de movimento de stock. |
| Indiquez quels sous-statuts sont autorisés dans ce type de mouvement de stock. Pour les saisir, cliquez sur Statuts autorisés depuis l'icône Actions. La saisie s'effectue en tableau en les sélectionnant dans la table des statuts de stock, ou en saisissant un modèle de sous-statuts avec les caractères génériques (*,?,#,!). En validant ce tableau, un contrôle est effectué pour ne retenir que ceux qui correspondent aux statuts autorisés choisis. Si ce champ est laissé vide, il est alimenté automatiquement par les modèles de sous-statuts correspondant aux statuts autorisés. |
| Ce champ vous permet de préciser les modalités de sortie de stock d'un lot ayant dépassé la date de péremption : Non, contrôle DLU
Non, contrôle péremption
Oui
|
| Précisez si les versions de statut Prototype sont autorisées ou non, pour ce type de mouvement de sortie de stock. |
| Précisez si les versions de statut Activesont autorisées ou non, pour ce type de mouvement de sortie de stock. |
| Précisez si les versions de statut Arrêtéesont autorisées ou non, pour ce type de mouvement de sortie de stock. |
| Précisez si la version saisie dans la ligne de sortie doit être exclusive ou non.
|
Fechar
Apresentação
Sobre este separador são definidos :
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Financeira
|
Ce champ permet de préciser le niveau de taxe. |
|   |
Valoriz./Custos
| Utilisez ce champ pour initialiser, au niveau de l’article-site, la méthode de valorisation définissant les options de valorisation des mouvements de stock..
|
| Les calculs de coûts permettent de répartir les coûts matières. Utilisez ce champ pour définir pour quel champ (sous-total) le coût matière de cette catégorie d'article doit être comptabilisé.
|
| Utilisez ce champ pour renseigner l'indicateur de mise à jour du coût (pour chaque type) :
|
Ativos
| Cette case à cocher est exploitée lorsque le module Immobilisationsest géré. |
Projecto
| Utilisez ce champ pour associer cette catégorie d'article à une nature de dépense spécifique. Les natures de dépenses sont utilisées dans la Gestion à l'affaire. Pour les articles, la nature de dépense détermine les types d'articles qui affectent une affaire, par exemple l'achat de matières premières. |
Quadro Analítica
|   |
| The setup determines if the analytical dimensions can be modified. They are initialized based on the setup of the default dimension.
In creation mode, as in modification mode, if an order line is entered and the project code is modified, the analytical dimensions are not reset. |
Quadro Despesas gerais
|   |
| Sélectionnez un code de frais généraux. Ces codes vous permette de :
La colonne des frais généraux contenant la formule ou le taux fixe utilisés dans les fonctions de calcul du prix de revient est définie par des paramètres. Pour les calculs de coûts standards, le paramètre OVECOLSTD - Colonne Frais Gén. calc std (chapitre GPA, groupe COS) s'applique. Vous pouvez modifier la colonne indiquée avant d'exécuter le calcul. |
| Utilisez ce champ pour sélectionner le type de calcul.
|
Fechar
Apresentação
As informações parametrizadas sobre este separador são características dos artigos da categoria e constuituem os valores por defeito modificáveis para os artigos.
O acesso às informações do bloco "Compras" e aqueles do bloco "Vendas" está condicionada pelo Tipo de fluxo gerado por esta categoria de artigos (por exemplo, as informações do bloco Compras serão acessíveis unicamente se trata de uma categoria de artigos definidos como sendo "Comprados"). Esta parametrização se efetua ao nível de separador Descrição.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Compras
| Horizon sur lequel les appels de livraison fermes doivent être effectuées (en fonction d'une unité semaine, mois ou autre). |
| Unité de temps dans laquelle sera exprimé l'horizon ferme. |
| Il s'agit de la période exprimée en jours, semaines ou mois, pendant laquelle les demandes de livraison prévisionnelles peuvent être effectuées. |
| Unité de temps dans laquelle sera exprimé l'horizon de planification. |
| Nombre de jours correspondant :
Il est en général fixé pour une taille de lot donnée, et permet de calculer la date de début des suggestions dans le calcul des besoins nets. |
|   |
| Tolerância de remanescente em percentagem |
| Ce champ vous permet d'indiquer, pour une catégorie-article donnée, un code de rapprochement. Recordação : o "Three-way match" é um processo de conciliação permitindo validar o pagamento de uma fatura, com um limite de tolerância mínimo e máximo. A concialiação está realizada seja :
|
| Este indicador determina se o artigo fará objeto de uma receção ou não.
|
| este indicador determina se o artigo está interdito de registo para uma encomenda direta. No caso obrigatório de passar por um pedido de compra. |
|   |
| Ce champ affiche l'unité d'achat définie dans la section Unités. |
Vendas
| Il s'agit du type article qui peut être :
|
| Il s'agit de la quantité de commande en deçà de laquelle le solde de la commande peut être effectué en livraison partielle. |
| Quantidade mínima de encomenda, em unidade de venda. |
| Quantité maximum de commande en unité de vente. |
| Se este indicador está assinalado, este artigo não poderá fazer objeto de uma consignação. |
| Se esta check box está assinalada, o artigo está submetido a uma gestão de contramarca e o funcionamento é o seguinte :
|
| Quantidade (exprimida em unidades de venda) a partir da qual a contramarca será direta. |
|   |
|   |
| Ce champ est accessible uniquement si les conditions suivantes sont réunies :
Il vous permet d'indiquer une Condition de facturation. Cette information est facultative. Elle est utilisée comme condition de facturation par défaut au niveau des lignes de commandes de vente lorsque la condition de facturation de l'en-tête n'est pas renseignée et ne peut pas initialiser celle des lignes de la commande. |
Despesas aproximação
| A gestão das despesas de aproximação permite quantificar os custos de encaminhamento da mercadoria junto de um fornecedor e de as imputar sobre os artigos ao momento da encomenda, da receção ou da fatura. Estas despesas são utilizadas pelo cálculo de custo de compra e do custo do stock.
O método utilizado é exclusivo, a escolha deste método se efetua ao nível da gestão de artigo. Este campo autoriza o registo de um coeficiente que entra no cálculo do preço de venda. |
| A gestão das despesas de aproximação permite quantificar os custos de encaminhamento da mercadoria junto de um fornecedor e de as imputar sobre os artigos ao momento da encomenda, da receção ou da fatura. Estas despesas são utilizadas pelo cálculo de custo de compra e do custo do stock.
O método utilizado é exclusivo, a escolha deste método se efetua ao nível da gestão de artigo. Ce champ autorise la saisie d'un coût fixe unitaire. |
| A gestão das despesas de aproximação permite quantificar os custos de encaminhamento da mercadoria junto de um fornecedor e de as imputar sobre os artigos ao momento da encomenda, da receção ou da fatura. Estas despesas são utilizadas pelo cálculo de custo de compra e do custo do stock.
O método utilizado é exclusivo, a escolha deste método se efetua ao nível da gestão de artigo. Ce champ permet de renseigner une structure de coûts qui entre dans le calcul du prix de revient. La saisie peut être manuelle. Vous pouvez également cliquer depuis l'icône Actionssur Sélectionou Structure de coûts (tunnel vers la fonction Structure de coûts).
|
Fechar
Apresentação
Este separador está acessível unicamente quando se define uma categoria por estabelecimento : permite preencher os valores por defeito para os artigos / estabeleicmento desta categoria.
Fechar
Campos
Os seguintes campos estão presentes neste separador :
Planificação
| L'horizon ferme (en unité de délai) est utilisé dans le calcul du programme directeur de production (PDP) et dans le calcul des besoins nets (CBN). Il permet de figer le plan de production sur une période donnée : les suggestions servant à couvrir les ruptures situées dans cet horizon sont reportées sur la première période au-delà de l'horizon. Ces suggestions font l'objet d'un marquage spécial dans la consultation Résultats CBN et dans la consultation Résultats PDP : dans la colonne Ordre, la code de l'ordre est suivi d'une astérisque. |
| Unité de délai de l'horizon de planification (semaines, quinzaines ou mois). |
| L'horizon de la demande, exprimé en nombre de jours, est utilisé dans le calcul du stock projeté: le stock disponible est calculé avec le carnet de commandes clients en-deçà de cet horizon, et avec les prévisions au-delà. |
| Unité de délai de l'horizon de demande (jours, semaines, quinzaines ou mois). |
| Saisonnalité : courbe de répartition permettant de créer des prévisions, selon un schéma de variation saisonnier paramétrable. Les courbes de saisonnalité sont créées dans la table des saisonnalités. |
| Le pourcentage de perte correspond à la perte de fabrication ou de stockage. La perte de fabrication correspond au cumul des pertes générées à chaque opération de gamme. Ce pourcentage est pris en compte dans le calcul des besoins et dans la gestion des ordres de fabrication. Il permet de calculer la quantité à réapprovisionner pour obtenir la quantité du besoin. |
Reaprovisionamento
| Utilisez ce champ pour définir le mode de réapprovisionnement :
|
| Pour un mode de réapprovisionnement périodique, indiquez le nombre de jours calendaires entre deux réapprovisionnements. |
|   |
| La politique de réapprovisionnement permet de paramétrer le mode de calcul des suggestions dans le calcul des besoins nets :
|
| La couverture, exprimée en nombre de semaines, est un paramètre du calcul des besoins nets. Elle permet de travailler avec un stock de sécurité et un lot de réapprovisionnement variables en fonction du carnet de commandes ou des prévisions enregistrées pendant la période de couverture. |
|   |
| Ce type de suggestion est utilisé par le calcul des besoins nets. Il permet de définir si l'article doit faire l'objet d'une suggestion:
Si vous sélectionnez Inter-site, le site de réapprovisionnement doit être indiqué dans le champ Site réappro (REFCY). |
| Lorsque la suggestion est de type inter-site, ce champ sert à indiquer le site fournisseur à partir duquel le réapprovisionnement doit être effectué. La suggestion inter-site est couplée avec un besoin sur le site de réapprovisionnement.
|
| Le stock de sécurité est utilisé dans le calcul des besoins nets. C'est un stock supplémentaire mis en place pour se protéger d'un allongement du délai d'obtention ou pour faire face à une demande supérieure à la demande moyenne. |
| Le seuil de réapprovisionnement est utilisé dans la gestion de stock sur point de commande. C'est le niveau de stock à partir duquel on déclenche une commande de réapprovisionnement (ou un ordre de fabrication). Il est généralement égal à la somme de la consommation pendant le délai de réapprovisionnement, à laquelle le stock de sécurité est ajouté. |
| Le stock maximum est pris en compte dans les calculs de réapprovisionnement. |
| Quantité minimum de réapprovisionnement.
|
| Taille du lot
|
Produção
| Sélectionnez cette case à cocher en cas de rupture du stock physique pour bloquer l'article selon l'impression des dossiers de production et le suivi de fabrication. |
| Ce pourcentage permet de définir le seuil qui est utilisé pour solder les matières automatiquement lors des suivis de fabrication. Par exemple, si la valeur est de 95% et que le besoin matière est de 200 UN, le système proposera de solder la matière si la quantité consommée est supérieure ou égale à 190 UN. |
Parâmetros
|   |
Fechar
Por defeito, os seguintes listagens estão associados à função :
TABITMCLS : Categorias artigo
Mas pode ser alterado por parametrização.
É possível de aceder por este botão na descrição das regras de gestão por defeito parametrizados para o dossier e sobre as quais se apoia o sistema por defeito, se nada foi indicado ao nível da categoria de artigo.