Dados de base > Artigos > Categorias artigo 

As categorias de artigos permitem de :

  • classificar os artigos segundo o modo de gestão (comprado, fabricado, sub-contratado, genérico, etc.),
  • Agregação das regras de gestão comuns aos artigos anexados a esta categoria.
    Estas regras de gestão servirão para a maior parte de valores por defeito no momento da criação de artigos para a categoria.

Uma categoria pode ser definida ao nível dossier e ao nível estabelecimento.
Convém criar num primeiro tempo a categoria dossier depois declinar a categoria depois para os estabelecimentos desejados.
A categoria estabelecimento útil essencialmente para afetar um jogo de valores por defeito na descrição dos artigos estabelecimento anexados à categoria estabelecimento.

Sobre a ficha artigo e artigo estabeleicmento, todas as informações herdadas da categoria por defeito no momento da criação podem ser modificados.
Por outro lado, toda a modificação das informações categoria após criação dos artigos, artigo estabelecimento, não são repercutidos sobre os artigos/artigos estabelecimentos anexados.

Pré-requisitos

SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação

Gestão do ecrã

A função de gestão das categorias comporta vários separadores que permitem :

  • criar,
  • consultar,
  • atualizar as categorias dos artigos.

SEEINFO Apenas os principais atributos são descritos nesta documentação.

Cabeçalho

Apresentação

As informações seguintes são apresentadas no cabeçalho da função :

  • O código da categoria e seu intitulado.
  • o código estabelecimento e seu título : uma categoria pode ser descrita para o conjunto do dossier e ao nível do estabelecimento.

Convém criar num primeiro tempo a categoria dossier, depois declinar a categoria para um conjunto dos estabelecimentos desejados.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

  • Categoria (campo TCLCOD)

Les catégories d'articles servent à classer et filtrer les articles selon leur usage. Cette étape permet d'affiner la sélection avant de lancer le traitement de la régularisation. Ce code est reporté dans la fiche 'Article' pour permettre des sélections.

  • Descr. (campo TCLAXX)

 

Saisissez ou sélectionnez un site de stockage sur lequel l'article est actif.

L'icône de Sélection (loupe) propose uniquement les articles référencés dans la table des articles-sites.

Fechar

 

Separador Descrição

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Características

  • Desc. curta (campo TCLSHOAXX)

Saisissez la désignation courte.

Por defeito, o intitulado curto, o intitulado longo ou cabeçalho de coluna de um dado está registado (em criação/modificação) na língua de conexão do utilizador. Pelo intermediário da função Traducções em linha (clique direito a partir desta zona), é trduzível numa outra língua.

Na janela de tradução em linha da zona activa, acrescenta um novo código língua com tradução nesta língua.

Um utilizador se conectando numa das línguas traduzidas disporá de intitulado curto, do intitulado longo ou do cabeçalho de coluna na sua língua de conexão se está definido, senão será disponível na língua por defeito no dossier.

Le Compteur de référence articleest un code de 3 caractères alphanumériques, sélectionné dans latable des compteurs ACODNUM.
Lorsqu'un compteur a été précisé, la référence article n'est plussaisissable en création d'article: elle est automatiquement généréeselon le format du compteur.

  • Modo criação (campo ITMCREMOD)

Le mode de création de l'article permet d'introduire une étape de validation avant de rendre celui-ci disponible :

  • Direct : l'article est immédiatement disponible pour tous les traitements avec un statut "Actif",
  • Avec validation : l'article est créé avec le statut "En cours d'élaboration" Il faudra aller en gestion article valider l'article et modifier son statut pour le rendre disponible.

Gestores

Utilisez ce code d'accès pour affecter un utilisateur responsable de la qualité de l'article pour la catégorie indiquée (pour correction des détails d'article).
Cet utilisateur pourra modifier ou annuler l'article indiqué, à condition que le code d'accès soit indiqué sur son profil utilisateur et que l'indicateur de modification soit défini à Oui.

Saisissez ou sélectionnez le code de l'opérateur en charge de réapprovisionner l'article sur le site sélectionné. Ce code est référencé dans plusieurs traitements, notamment le plan de l'acheteur, la saisie de commandes fournisseur, etc.

Ce champ indique l'opérateur responsable de planifier la fabrication, ou de commander l'article.

Tipos de categoria

  • Serviço (campo SCSFLG)

Une catégorie d’article de type Service dont le type de flux est Acheté correspond à des articles de sous-traitance.
Un article de cette catégorie peut être utilisé dans :

  • une nomenclature de sous-traitance,
  • une opération de gamme de sous-traitance.

Si son type de flux est également Vendu, il est alors obligatoirement Livrable (afin de pouvoir être réceptionné)

Par contre, si le type de flux est uniquement Vendu, il n’est pas obligatoirement Livrable. Dans ce cas, il s’agit d’un article purement de service, ne figurant donc pas sur des livraisons.
Il est alors facturé par le biais d’échéances de facturation.

  • Fantasma (campo PHAFLG)

Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo pode ser chamado nas nomenclaturas nos dois casos de figura :

  • para gerar o reagrupamento de componentes utilizados em diferentes produtos fabricados.
    Chamar unicamente o artigo fantasma numa nomenclatura de mesmo tipo permite evitar a repetição de todos os componentes nesta nomenclatura.
  • para gerar a pureza de stock.
    Quando o artigo foi gerido em stock, o cálculo das necessidades líquidas vai consumir o stock disponível sobre este artigo. O sistema proporá em seguida as sugestões sobre os artigos de nível inferior uma vez o stock esgotado.
  • Ferramenta (campo TOOFLG)

Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo é utilizado nas operações de gama para representar o utilitário.

  • Genérico (campo GENFLG)

Esta check box quando está assinada permite indicar que artigo é de tipo "Genérico".
SEEINFO Os artigos genéricos não são geridos em stock (exemplo : as prestações, etc).

  • Manutenção (campo MCEFLG)

O acesso a esta check box está submetido ao código atividade MMS - Interface MMS - X3.
Quando ela está assinalada, esta check box indica que o artigo pertence à categoria "Manutenção".
No momento do tratamento de interface com o produto AXEL - GMAO (MMS), apenas os artigos desta categoria serão exportados.
Este tipo de categoria deve obrigatoriamente ser combinado com o tipo de fluxo : "Comprado".

Tipos fluxo

  • Comprado (campo PURFLG)

Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo é de tipo "Comprado".

  • Vendido (campo SALFLG)

Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo é de tipo "Vendido".

  • Fabricado (campo MFGFLG)

Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo é de tipo "Fabricado".

  • Entregável (campo DLVFLG)

Cette case est par défaut cochée lorsque le type de flux est Vendu.

  • Vous pouvez également la cocher même si l’article n’est pas de type Vendu, afin de pouvoir effectuer des livraisons.
  • Lorsque la catégorie d’article est Service ou Générique, et que les flux sont de type Vendu, vous pouvez décocher cette case. Cette configuration concerne des articles ne figurant pas sur des livraisons. Ils sont alors facturés par le biais d’échéances de facturation. Ces articles ne peuvent pas être utilisés sur les commandes de vente de prêt et sur les commandes ouvertes
  • Lorsque la catégorie est de type Service, et que les types de flux sont à la fois Acheté et Vendu,  cette catégorie correspond à des articles de sous-traitance. Ils sont obligatoirement Livrables
  • Subcontratado (campo SCPFLG)

Esta check box quando está assinalada permite indicar que o artigo é de tipo sub-contrato (nomenclatura de sub-contrato).

Diversos

  • Categoria ABC (campo ABCCLS)

 

Une ligne d'article permet de :

  • définir les champs spécifiques identifiables pour une famille d'articles.
    SEEINFOLe module Configurateur s'appuie sur les lignes d'articles, mais les lignes articles peuvent être utilisées indépendamment du configurateur.
  • définir des règles d'équivalences entre articles.

  • Tipo artigo SAF-T (campo ITMSFTTYP)

Ce champ est affiché uniquement si le code activité KPO - Localisation portugaise est actif. Il concerne uniquement la génération du fichier SAFT. Ce fichier est exporté en fonction du type d'article indiqué :

  • Aucun
  • Article,
  • Service
  • Autre (incluant les Immobilisations).

Familias estatísticas

Il s'agit du code famille statistique article, composé de trois caractères alphanumériques, à saisir pour une famille choisie. Il est associé à un libellé significatif.

Fechar

 

Separador Gestão

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Gestão stock

  • Gestão stock (campo STOMGTCOD)

Utilisez ce champ pour définir le type de gestion de stock de l'article :

  • Art non géré : l'article n'est pas géré en stock. Par exemple : un service ou un achat général.
  • Article géré :
  • Art géré titre Cette règle de gestion est appliquée. La gestion des quantités en stock est effectuée en quantité active et en quantité physique.

Qualid.

  • Sujeito a contrôlo (campo QUAFLG)

Ce code permet de définir si l'article doit être contrôlé à l'entrée en stock.
La Catégorie d'article indiquée détermine la valeur de contrôle initiale des enregistrements article-site et fournisseur-stock. La valeur fournisseur-stock correspond à la valeur par défaut sur les commandes d'achat.

  • Pas de contrôle. Le contrôle est défini selon les règles de gestion. Il peut être modifié manuellement.
  • Contrôle non modifiable.. Le contrôle qualité est obligatoire pour les entrées en stock. Q est le seul statut valide.
  • Contrôle modifiable. Dans une entrée diverse de stock, le statut de qualité est initialisé à la valeur Q, modifiable en A ou R.
    Le code contrôle de qualité peut également être défini au niveau de la commande d'achat.
    • Si dans la commande, le contrôle qualité est positionné à Oui, alors le contrôle qualité est obligatoire et la réception se fait dans l'un des sous-statuts Q* définis au niveau de la règle de gestion article des mouvements de réception.
      Si aucun sous-statut n'y est défini, le statut n'est pas saisissable, lors de la réception.
    • Si dans la commande, le contrôle qualité est positionné à Non, alors le contrôle qualité n'est pas obligatoire.
      A la réception, le statut A est proposé par défaut. Ce statut peut être remplacé par un des statuts définis dans la règle de gestion des mouvements de réception de l'article.
  • Contrôle périodique. Le contrôle est automatisé en fonction d’un nombre de réceptions pour ce fournisseur et cet article. Le statut de stock reste modifiable en entrée.

Le procédé de contrôle qualité de l'article peut être décrit par l'intermédiaire d'une fiche technique, à choisir dans la table des fiches techniques. Ces fiches disposent de texte descriptif, mais également d'un jeu de questions/réponses permettant d'effectuer des analyses statistiques concernant les résultats du contrôle de qualité.
SEEINFOIl est possible de particulariser cette fiche pour un article et un fournisseur.

 

Parâmetros Stocks

  • Stock negativo (campo NEGSTO)

Sélectionnez cette case à cocher lorsque le stock de l'article est sorti, alors qu'il n'est pas encore enregistré dans le système.

Exemple :
Le stock a été physiquement livré ou fabriqué à destination d'un client, mais les détails de réception n'ont pas encore été enregistrés dans le système. Lorsque cette case à cocher est sélectionnée, une sortie 'en attente' peut être générée automatiquement. Cette sortie est ensuite régularisée lors de l'enregistrement du stock dans le système.

  • Modo gestão (campo STDFLG)

Utilisez ce champ pour définir le mode de gestion de l'article :

  • Sur stock
  • A la commande

Cette valeur est utilisée par les calculs de réapprovisionnement CBN ou PDP.

  • Modo inventário (campo CUNCOD)

Utilisez ce champ pour indiquer la fréquence des inventaires pour les articles de cette catégorie :

  • Inventaire annuel,
  • Inventaire tournant,
  • Pas d'inventaire. Cette option est accessible uniquement pour les articles non gérés en stock.

  • Modo saída stock (campo STOCOD)

Le mode de retrait de stock peut être défini au niveau catégorie, puis affiné par catégorie site.
Il s'agit de préciser pour l'article, quand il est défini comme matière d'un produit fini ou semi-fini :

  • s'il doit être consommé explicitement au moment du suivi de l'ordre de fabrication (consommation immédiate),
  • s'il peut être consommé à la fermeture de l'ordre de fabrication (post-consommation).

Deux paramètres de la transaction de suivi matière sont associés au mode de retrait de stock : au moment du suivi matière, il est possible de filtrer les matières à proposer à la consommation (paramètre 'Retrait de stock post consommation / immédiat / tous' de la section 'Matières' de la transaction de suivi).

Ces paramètres sont :

  • 'Immédiat' : dans la transaction de suivi, il est possible d'imposer une saisie détaillée de la consommation matière (paramètre 'Retrait manuel strict').
  • 'Post consommation' : les articles seront consommés à la fermeture de l'ordre de fabrication. Ils peuvent être exclus de la saisie manuelle de sortie matière sur OF.
  • 'Pas de gestion' : dans le cas d'un article non géré en stock.
  • Rastro (campo TRKCOD)

 

  • Tipo de artigo (campo INVPRODTYP)

 

Dt.fim valid.

  • Gestão das datas validade (campo EXYMGTCOD)

La gestion de la péremption dépend du code activité EXY - Gestion péremption.

Le mode de calcul de la date de péremption peut être paramétré suivant les critères :

  • Non gérée S'il n'y a pas de gestion, les champs Statut et Délai sont non saisissables.
  • Sans arrondi Le calcul de la date de péremption est effectué au nombre de jours près.
  • Arrondi fin de mois Le calcul de la date de péremption est effectué avec un arrondi fin de mois.
  • Arrondi début de mois + 1 Le calcul de la date de péremption est effectué avec un arrondi au début du mois suivant.
  • Saisie obligatoire Une fenêtre de saisie de la date de péremption s'ouvre automatiquement lors l'enregistrement de l'entrée en stock. La date de péremption sera initialisée à partir de la date de référence et du délai.
  • Saisie manuelle Une fenêtre de saisie de la date de péremption s'ouvre automatiquement lors de l'enregistrement de l'entrée en stock. La date de péremption sera vide.

SEEINFOLa gestion de la date de péremption est possible seulement si l'article est géré par lot. Il est alors possible de prévoir le statut que doivent prendre les lots périmés.

Ces informations, définies au niveau de la catégorie, sont reprises au niveau de l'article où il est possible de préciser en plus un délai de péremption.

  • Status prescrição (campo EXYSTA)

Ce champ n'est pas disponible quand le champ Gestion péremption (EXYMGTCOD) a pour valeur Pas de gestion.

Lorsqu'un lot en stock arrive à péremption, un traitement permet de changer automatiquement son statut :

  • A : l'article ne change pas de statut à péremption.
  • Q : l'article peut être recontrôlé à péremption, en vue d'un prolongement de date ou d'une mise au rebut.
  • R : l'article est mis au rebut une fois arrivé à péremption.


Armazenagem

  • Gestão localizações (campo LOCMGTCOD)

Sélectionnez cette case pour autoriser la gestion des emplacements. Vous pouvez ensuite sélectionner des catégories d'emplacement et saisir, pour chacune d'elles, le type d’emplacement et l'emplacement de stockage qui seront par défaut associés à cette catégorie d’article.

  • Gestão contentor (campo LPNMGTCOD)

Ce champ est soumis au code activité LPN - Gestion des contenants internes.
Sélectionnez cette case pour autoriser la gestion des contenants. Cette gestion est possible uniquement si les emplacements sont gérés.

Embalamento

  • Embalamento (campo PCKFLG)

Cochez cette case pour indiquer qu'il s'agit d'un article pris en compte dans le colisage.
Cette information peut être définie au niveau de la catégorie d'article puis modifiée au niveau de l'article-site.

  • Det. stock (campo PCKSTKFLG)

 

Code sur 3 caractères alphanumériques.

Indiquez l'emballage dans lequel l'article doit être livré.
Ce code est utilisé pour le colisage automatique.
Des options vous permettent de sélectionner un code sur la table des emballages, ou de créer un nouveau code.

  • Capaci. embalagem (campo PCKCAP)

Il s'agit du nombre d'articles, exprimé en unité de vente, que l'emballage peut contenir.
Cette valeur est initialisée par défaut par la quantité saisie dans la fiche article-sites.

Gestão lote

  • Gestão lote (campo LOTMGTCOD)

Este campo permite definir se os artigos da categoria devem ser geridos em lote ou não.
O lote pode ser obrigatório ou facultativo (neste último caso, será possível de ter para uma mesmo artigo de linhas de stock com o lote e as linhas de stock sem lote).
O lote é um critério diferenciando da linha de stock.
SEEREFERTTO Você pode se reportar à descrição de uma linha de stock para mais precisão.

É também possível de prever uma gestão em sub lote, que está então uma subdivisão do lote.
O sub lote é assim um critério diferenciador da linha de stock. A numeração do sub-lote está livre (número ou seguida de caracteres sobre cinco posições, por defeito, em entrada de stock o primeiro sub-lote será proposto a 00001).

SEEINFO A gestão dos lotes e sub lotes no dossier está controlado pelos códigos de atividade LOT para a gestão dos lotes e SLO para a gestão dos sub lotes.

Le compteur de lot définit le format des numéros de lots de l'article. Un numéro de lot comporte au maximum 15 caractères.

SEEINFOLa gestion des lots et sous-lots dépend des codes activité LOT - Gestion lot et SLO - Gestion par sous-lots.

Gestão nr.série

  • Gestão nr.série (campo SERMGTCOD)

Utilisez ce champ pour contrôler la gestion des numéros de série de l'article. Vous pouvez sélectionner un des modes de gestion suivants :

  • Non géré. Les numéros de série ne sont pas nécessaires pour l'article. Cette règle s'applique à toutes les transactions de l'article.
  • En sortie. Les numéros de série ne sont pas gérés en stock, mais seulement indiqués au moment de la sortie à des fins de traçabilité client.
  • Entrée & Sortie. La gestion des numéros de série est unitaire. Un numéro de série permettant de différencier les lignes de stock : N numéros de série pour un même lot, sous-lot, statut, emplacement, occupent N lignes de stock différentes. De la même façon, un mouvement de stock est généré pour chaque numéro de série.
  • Entrée & Sortie globale. La gestion des numéros de série est globale. Le numéro de série n’est pas un critère différenciant des lignes de stock : une plage de N numéros de série d’un même lot, sous-lot, statut, emplacement occupe une seule ligne de stock. De la même façon, un seul mouvement de stock est généré pour une plage de N numéros de série d'articles dont les caractéristiques de stock sont identiques.

  • Le stock négatif n'est pas autorisé.
  • Le stock doit être géré en unités de stock.
  • Vous ne pouvez pas saisir le numéro de série des articles lorsque ceux-ci sont sur un emplacement de type En attente de rangement. Vous devez les saisir lors de leur rangement en stock.
  • Un article dont les numéros de série sont gérés en Entrée & Sortie globale ne peut pas être utilisé comme composant dans une nomenclature de sous-traitance.
  • Les numéros de série ne sont pas déterminés automatiquement lors de la détermination automatique des allocations (composant GENSTOALL) mais ils le sont lors de la détermination automatique du stock à sortir (composant GENSTOSORW).
  • Les numéros de série sont identifiables sur les allocations détaillées des listes de préparation, livraisons et retours fournisseur. Ils ne le sont pas sur les commandes de vente, ordres de fabrication, ordres de sous-traitance et tâches d'affaire.

  • Vous ne pouvez pas changer cette valeur de Pas de gestion ou Sortie à Entrée & Sortie globale une fois que toutes les transactions de stock de l'article ont été enregistrées.
  • Vous ne pouvez pas changer cette valeur de Entrée & Sortie à Entrée & Sortie globale. Pour cela, utilisez la fonction Changement gestion no série (FUNSERMGT).

 

Gestão versão

  • Gestão versão (campo ECCFLG)

La gestion des versions est soumise au code activité ECC - Gestion des versions articles.

Au cours de la durée de vie d'un article, il est possible que certaines de ses caractéristiques soient modifiées. Vous pouvez retracer ces modifications en activant la gestion des versions.
Pour cela, il est nécessaire que l'article soit géré en stock. Les versions seront alors actives dans les fonctions du module Production. Pour que le suivi des versions soit effectivement géré au niveau des stocks, il est nécessaire que l'article soit également géré en Lot (obligatoire) (champ Gestion lot (LOTMGTCOD)).

La gestion de versions peut alors être initialisée pour la catégorie d'article indiquée (à condition que l'article n'ait pas de stock), puis modifiée au niveau de chaque article.
En création d'article, si la gestion des versions est active, un message s'affiche vous proposant de créer automatiquement la première version majeure. Cette version prend pour statut A activer. Pour utiliser cette version, il est nécessaire de modifier son statut.

  • Versão stock (campo ECCSTO)

Ce champ est accessible uniquement si les versions sont gérées au niveau du stock. En d'autres termes, l'article est géré en lot et la gestion des versions est activée. Sélectionnez parmi les options suivantes :

  • Majeure Une version majeure correspond à une modification fondamentale ou radicale du produit d'origine ou précédent, en termes de forme ou de fonction. Vous devez ensuite affecter un Compteur aux versions majeures.
  • Majeure et mineure. Les versions mineures peuvent être utilisées pour des fonctionnalités ou modifications fonctionnelles mineures, ou pour des correctifs importants relatifs à une version majeure spécifique. Si cette option est sélectionnée, les versions majeures et mineures de cet article sont gérées. Vous devez affecter deux Compteurs, un pour les versions mineures et un pour les versions majeures.

Vous pouvez cliquer sur l'icône de lien pour accéder à l'écran de gestion des Versions.

Si les versions majeures sont gérées pour cet article, utilisez ce champ pour affecter un compteur de version majeure affectera automatiquement un code à chaque version majeure de l'article.

Par exemple, chaque version majeure de l'article peut être identifiée par un code alphanumérique (A, B, C, etc.).

Si les versions (majeure, mineure) sont gérées pour cet article, utilisez ce champ pour affecter un compteur de version mineure qui affectera automatiquement un code à chaque version mineure de l'article.

Par exemple, chaque version majeure de l'article peut être identifiée par un code alphanumérique (A, B, C, etc.) et chaque version mineure par code numérique (01, 02, 03, etc.)

Quadro Localizações dedicadas

  • Categoria localização (campo LOCDES)

Ce champ est accessible uniquement si l’indicateur de gestion des emplacements est activé.
Sélectionnez, ligne par ligne, chaque catégorie d’emplacement que vous souhaitez associer à la catégorie article. Ces catégories seront présentées, au niveau de l'article-site, dans le tableau des Emplacements par défaut. Vous pourrez ainsi, pour chacune de ces catégories, indiquer le Type d'emplacement ainsi que l'Emplacement qui seront, par défaut, associés à l'article-site.

  • Tipo localiz./defeito (campo DEFLOCTYP)

 

  • Localizações por defeito (campo DEFLOC)

 

Guia de transporte (USA)

Entrez la classe de fret qui servira lors de la création d'un nouvel enregistrement article-site à utiliser dans Bon de transport. La valeur est contrôlée par la législation et les regroupements de sites.

Entrez le code NMFC (National Motor Freight Codes) qui servira lors de la création d'un nouvel enregistrement article-site à utiliser dans Bon de transport. Ce champ est seulement disponible si le code d'activité KUS - Localisation USA et le paramètre USABOL - Bon de transport (chapitre LOC, groupe USA) ont pour valeur 'Oui'.

Fechar

 

Separador Unidades

Apresentação

Este separador está acessível unicamente se os depósitos são anexados ao estabelecimento de armazenagem preenchido.
Permite, de uma parte, de preencher os acondicionamentos de armazenagem e de outra parte, de associar um depósito preferencial por tipo de fluxo.

Fluxo de alocações

  • Encomenda
  • Ordem de fabrico

Fluxo de saida

  • Expedição
  • Consumo matéria
  • Movimento interno
  • Expedição sub-contrato
  • Consumo sub-contrato

Esta parametrização está utilizada afim de inicializar os depósitos preferenciais definidos ao nível da ficha Artigo-estabelecimento.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Fluxos alocação

Lorsque le site renseigné comporte des dépôts à gérer, il est possible de désigner dans cet onglet un dépôt préférentiel par type de flux.

Fluxo de saídas

Lorsque le site renseigné comporte des dépôts à gérer, il est possible de désigner dans cet onglet un dépôt préférentiel par type de flux.

Fechar

 

Separador Regras

Apresentação

O separador Unidades permite referenciar todas as unidades a propor por defeito aos artigos da categoria. Estas informações são modificáveis artigo por artigo, apresentados aqui.

A definição de uma unidade de stock obrigatório e de um formato de etiqueta associada, de uma unidade de peso, de uma unidade estatística e de uma unidade UE por defeito.

Define-se para as unidades outras que unidade de stock um coeficiente de conversão com a unidade de stock.

Para a unidade de venda, é possível de indicar via atributo "Modificável", se o coeficiente de conversão desta unidade com unidade de stock pode ser modificada ou não no momento do registo de uma encomenda de venda ou de compra.

As diferentes unidades são acessíveis segundo o tipo de categoria (comprado, fabricado, vendido, etc.).

Dispõe-se para um artigo de um quadro de unidades de acondicionamento. Este quadro está dimensionado a quatro unidades de acondicionameto por defeito, modificável via o código de dimensionamento NUC Número de unidades de acondicionamento. Encontra-se o código de unidade de acondicionamento, o coeficiente de conversão desta unidade com unidade de stock, indicador Modificável "Sim/Não", um formato de etiqueta e um indicador definindo a gestão das unidades quando se extrai do stock uma fração desta unidade de acondicionamento.
Este indicador pode tomar os valores seguintes :

  • "Rompido" : significa que se faz variar o coeficiente da linha de stock em provocando a passagem da sua cisão se necessário (esta escolha não é possível que se o registo do coeficiente está autorizado).
    Exemplo : seja uma linha de stock de 5 cartões de 12 unidades cada um. Antecipam-se 18 unidades sobre esta linha. Resulta desta saída 2 linhas de stock : uma linha de 3 cartões de 12 unidades e uma linha de 1 cartão de 6 unidades.
  • "Fracionamento" : significa que se faz variar as quantidades das linhas de stock de maneira fracionária.
    Exemplo : seja uma linha de stock de 5 cartões de 12 unidades cada um. Antecipam-se 18 unidades sobre esta linha. Resulta desta saída 1 linha de stock de 3,5 cartões de 12 unidades.
  • "Descondicionamento": significa que se faz variar a parte fracionária da linha de stock em unidade de stock em provocando a sua cisão se necessário (esta escolha não é possível que o registo do coeficiente está autorizado).
    Exemplo : seja uma linha de stock de 5 cartões de 12 unidades cada um. Antecipam-se 18 unidades sobre esta linha. Resulta 2 linhas de stock : uma linha de 3 cartões de 12 unidades e uma linha de de 6 unidades.

SEEINFO As unidades de venda e de compra devem ser repetidas no quadro das unidades de acondicionamento se deseja que a unidade registada no documento seja conservado na linha de stock resultante. No contrário, a linha de stock gerado pelo documento em unidade de venda ou compra está gerada em unidade de stock.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Unidades

This field indicates the product management unit in which are expressed:

  • The stock
  • The standard price
  • The BOM link quantity, etc.

This information is always displayed, regardless of the transaction used. It cannot be modified.

Etiquetas de stock podem ser imprimidos no momento do registo dos movimentos ou com o dossier de fabrico. O formato das etiquetas está parametrizável e pode variar segundo a unidade de acondicionamento definido.
SEEINFO  Um formato de etiqueta é igualmente associado à unidade de stock.

The weight unit.

  • Peso US (campo ITMWEI)

Poids d'une unité de stock de l'article, exprimé dans l'unité de poids affichée.

 

  • Volume da US (campo ITMVOU)

 

Il s'agit de l'unité d'achat définie pour le couple article-fournisseur ou pour l'article s'il n'existe pas de fiche article-fournisseur.
L'article dispose de deux unités d'achat :

  • l'unité d’achat définie sur la fiche article,
  • l'unité d'achat liée au fournisseur.

Cette unité d'achat ne peut pas être modifiée. Elle est utilisée par défaut lors de la saisie d'une commande, ordre de sous-traitance, ou réception. L'unité d'achat du fournisseur est proposée par défaut si la fiche article-fournisseur existe.

Les unités d'achat accessibles dépendent du type de catégorie indiqué.

SEEINFOLors de la facturation d’un article, l'unité d'achat de l'article est utilisée.

  • Coef. UC-US (campo PUUSTUCOE)

Coefficient de conversion permettant de calculer la quantité en unités de stock, à partir d'une quantité saisie en unités d'achat : Qté US = Qté UA * coeff. conversion

Ce coefficient est accessible si une Unité d'achat (champ PUU) a été saisie, à une valeur différente de l'unité de stock. Il est initialisé à partir de la table des coefficients de conversion si la combinaison existe.

The unit in which this product is sold. The sales price is attributed to this unit.

This sales unit is also displayed by default in the Sales and Customer sections.

The sales units are accessible depending on the type of category assigned.

  • Coef. UV-US (campo SAUSTUCOE)

Conversion factor used to calculate the quantity in stock units from a quantity entered in sales units: Quantity in STK = Qty in SAL * conversion factor.

This conversion factor can be accessed if the Sales unit field (SAU) has been entered, and has a value different from the stock unit. It can be initialized using the conversion factor table if the combination exists.

  • Modificável (campo DACSAUCOE)

Sélectionnez cette case à cocher si la modification du coefficient de conversion de l'unité de vente à l'unité de stock est autorisée sur la commande.

Cette unité est utilisée pour le calcul des statistiques en quantité. Elle permet de faire des analyses avec une unité commune à tous les articles, lorsque les critères d'analyse sont de type client ou fournisseur, par exemple.

  • Coef. UE-US (campo SSUSTUCOE)

Coefficient de conversion permettant de calculer la quantité en unités de stock, à partir d'une quantité saisie en unités statistiques : Quantité US = Qté U stat. * coeff. conversion.

Ce coefficient est accessible si une Unité statistique (champ SSU) a été saisie, à une valeur différente de l'unité de stock. Il est initialisé à partir de la table des coefficients de conversion si la combinaison existe.

Il s'agit de l'unité supplémentaire CEE dans laquelle est exprimée la quantité extraite pour la déclaration d'échange de biens.

  • Coef.UCEE-US (campo EEUSTUCOE)

Coefficient de conversion permettant de calculer la quantité en unité de stock, à partir d'une quantité saisie en unités CEE additionnelles : Qté US = Qté CEE * coeff. conversion

Ce coefficient est accessible si une Unité CEE (champ EEU) a été saisie, à une valeur différente de l'unité de stock. Il est initialisé à partir de la table des coefficients de conversion si la combinaison existe.

Quadro Acondicionamento

Il est possible de particulariser une unité de conditionnement par fournisseur.
L'article peut avoir plusieurs unités de conditionnement :

  • une unité de conditionnement définie sur la fiche article (table Unités conditionnement), Elles sont proposées lors de la saisie des mouvements de stock.
    Le nombre d'unités de conditionnement saisissables est lié au code activité NUC - Nombre unités conditionnement.
  • une unité de conditionnement liée au fournisseur (fiche article-fournisseur),
  • deux unités de conditionnement clients (fiche article-client). Elles peuvent être utilisées comme unité de vente en saisie de commande.

Seules les unités de type conditionnement de la table des unités peuvent être choisies.

  • Coef. UA-US (campo PCUSTUCOE)

Coefficient de conversion permettant de calculer la quantité en unité de stock, à partir d'une quantité saisie en unité de conditionnement : Qté US = Qté UC * coeff. conversion

Ce coefficient est accessible si une Unité de conditionnement (champ PCU) a été saisie, à une valeur différente de l'Unité de stock (champ STU). Il est initialisé à partir de la table des coefficients de conversion si la combinaison existe.

  • Modificável (campo DACPCUCOE)

Sélectionnez cette case à cocher si la modification du coefficient de conversion de l'unité de conditionnement à l'unité de stock est autorisée sur les commandes ou réceptions d'achat.

Etiquetas de stock podem ser imprimidos no momento do registo dos movimentos ou com o dossier de fabrico. O formato das etiquetas está parametrizável e pode variar segundo a unidade de acondicionamento definido.
SEEINFO  Um formato de etiqueta é igualmente associado à unidade de stock.

  • Destockag. UC (campo PCURUL)

Utilisez ce champ pour définir le type de répartition des lignes de stock lors du processus de déconditionnement.

  • Déconditionnement Cette valeur signifie que l’on repasse la partie fractionnaire de la ligne de stock en unité de stock en provoquant son éclatement si nécessaire. Ce choix n’est possible que si la saisie du coefficient est autorisée.
    Exemple :
    Soit une ligne de stock de cinq cartons de douze unités chacun. On prélève dix-huit unités sur cette ligne.
    Il en résulte deux lignes de stock : une ligne de trois cartons à douze unités et une ligne de six unités.
  • Rompu (recalcul coeff UC) Le coefficient de conversion de la ligne de stock peut être ajusté si besoin, et la ligne sera 'rompue' si nécessaire. Ce choix n’est possible que si la saisie du coefficient est autorisée.
    Exemple :
    Soit une ligne de stock de cinq cartons de douze unités chacun. On prélève dix-huit unités sur cette ligne.
    Il résulte de cette sortie deux lignes de stock : une ligne de trois cartons de douze unités et une ligne d'un carton de six unités.
  • Fractionnement (recalcul nb UC) Cette valeur signifie que l’on fait varier les quantités des lignes de stock de façon fractionnaire.
    L'unité de conditionnement doit par conséquent être décimalisée en conséquence.
    Exemple :
    Soit une ligne de stock de cinq cartons de douze unités chacun. On prélève dix-huit unités sur cette ligne.
    On obtient ainsi une ligne de stock de 3,5 cartons de 12 unités.

SEEINFOPour conserver l'unité de transaction saisie sur la ligne de stock obtenue, les unités de vente et d'achat doivent exister dans la table des unités de conditionnement. Sinon, la ligne de stock est gérée en unités de stock.

Fechar

 

Separador Contab./custos

Apresentação

Regras de gestão

Este quadro define para cada tipo de movimento das regras permitindo gerir o comportamento das entradas.

Este quadro está pré-carregado por defeito segundo uma parametrização de regras globais todas as categorias, todos os estabelecimentos, declinados por tipo de movimento e definidos pela função Regras de Gestão de Stock.

Para cada tipo de movimento, as regras de gestão podem ser afinadas por códigos de movimento (definidos na tabela diversa 14), o que permite dispor várias regras de gestão para um mesmo tipo de movimento. Os códigos movimentos utilizados são anexados a uma transação de bordereau de stock : a escolha de um bordereau levando um código movimento particular determina a regra de gestão que será empregue.

SEEINFO No momento da modificação de informações sobre a categoria, o sistema propõe reportar estas modificações sobre as categorias estabelecimentos. As regras de gestão não fazem parte destes relatórios. Em caso de alterações de regra de gestão sobre uma categoria, é necessário de voltar sobre todas as categorias estabelecimetos para efetuar as atualizações.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Quadro Regras de gestão

  • Tipo movimento (campo TRSTYPE)

Tipo da transacção a parametrizar, a escolher por entre os diferentes valores propostos. Cada tipo de transacção corresponde a um movimento de stock identificado.
O acesso a certos parâmetros da transacção, ou em certos valores de menus locais dependem do tipo de transacção escolhido.

Un code mouvement de stock permet de particulariser des règles à l'intérieur d'un même type de mouvement.

SEEINFOCes codes doivent être créés dans la table diverse numéro 14.

Le code mouvement permet de définir des règles d'entrée de stock et de sortie de stock particulières pour certaines transactions. On pourra par exemple pour une transaction dédiée et affectée à des utilisateurs avertis autoriser l'entrée en stock de marchandises en statut A, alors que pour les autres utilisateurs elle se fera en statut Q.
SEEWARNINGCeci ne sera possible que pour les catégories d'articles autorisant ce type de règles d'entrée et disposant d'un tel code mouvement (voirCatégorie article).

  • Localização (campo LOCNUME)

Indique pelo menu local o acondicionamento a propor para este movimento de stock.

  • Status autorizados (campo AUZSTAE)

Indique aqui quais os status são autorizados neste tipo de movimento de stock.
Um controlo foi efectuado na validação do quadro para não apresentar que os status autorizados escolhidos.

  • S/status autoriz. (campo AUZSSTE)

Indiquez quels sous-statuts sont autorisés dans ce type de mouvement de stock. Pour les saisir, cliquez sur Statuts autorisés depuis l'icône Actions. La saisie s'effectue en tableau en les sélectionnant dans la table des statuts de stock, ou en saisissant un modèle de sous-statuts avec les caractères génériques (*,?,#,!). En validant ce tableau, un contrôle est effectué pour ne retenir que ceux qui correspondent aux statuts autorisés choisis.

Si ce champ est laissé vide, il est alimenté automatiquement par les modèles de sous-statuts correspondant aux statuts autorisés.

É possível de indicar um sub-estatuto por defeito para facilitar o registo dos movimentos de stock Este deve respeitar obrigatóriamente um dos modelos definidos precedentemente

  • Pedido análise (campo QLYCTLFLG)

Ce paramètre permet d'enregistrer une demande d'analyse à traiter par la fonction de Contrôle de qualité, dans le cas où le statut a été saisi à la valeur 'Q'.

Si ce paramètre a pour valeur 'Non', le changement de statut en 'A' ou 'R' ne peut pas se faire dans la fonction de Contrôle de qualité : il faut passer par les bordereaux de Changement de statut.

  • Reg. lote (campo DACLOT)

Ce champ vous permet de préciser les modalités de saisie manuelle du code lot pour le type de mouvement de stock.

Saisie libre

Il est possible de saisir un code lot existant ou non.

Nouveau lot

Le code lot saisi doit être inexistant dans la base.

Non

Il est impossible de saisir un code lot. Dans ce cas, la valeur paramétrée par défaut pour le code lot est reprise et le compteur lot est activé.

  • Lote p/defeito (campo LOTSUPINH)

Ce champ vous permet de préciser une valeur par défaut pour le lot entré :

Aucune
Lot fournisseur

Le système propose comme numéro de lot interne le numéro de lot fournisseur saisi,

Numéro document

Le système propose comme valeur par défaut du numéro de lot, le numéro de pièce ayant déclenché l'entrée en stock.

Le tableau ci-dessous récapitule l'impact du paramétrage de la règle de gestion sur les mouvements de type Entréeen gestion de lot obligatoire.

Dans le cas du lot facultatif, vous pouvez accéder depuis l'icône Actionsà une fonction supplémentaire depuis le champ Lot, au moment de l'entrée : cette fonction vous permet de spécifier que vous souhaitez enregistrer un lot blanc.

Saisie lot

Non

Libre

Nouveau lot

Lot par défaut

Aucun

Pas de saisie à la ligne ou dans la fenêtre de détail stock.

Attribution automatique selon compteur (*).

Sélection sur tous les lots.

Fonction Info lot

Pas d'initialisation.

Saisie libre.

Fonction « numéro compteur lot suivant » pour préaffecter un numéro de compteur lot

Si lot non enseigné, attribution d'un code lot selon le compteur lot à la création de la ligne.

Pas de sélection

Fonction Info lot

Pas d'initialisation.

On peut saisir un code lot à condition qu'il n'existe pas déjà pour l'article

Fonction numéro compteur lot suivant.

Si lot non enseigné, attribution d'un code lot selon le compteur lot à la création de la ligne

N°document

Pas de saisie à la ligne ou en détail.

Attribution automatique selon N° document.

Sélection sur tous les lots existants de l'article

Fonction Info lot

Pas d'initialisation si compteur document automatique

On peut saisir ce que l'on veut.

Fonction "numéro compteur lot suivant".

Si lot non renseigné attribution N° document.

Pas de sélection.

Fonction Info lot.

Pas d'initialisation si compteur document automatique.

On peut saisir un code lot à condition qu'il n'existe pas déjà pour l'article.

Fonction numéro compteur lot suivant.

Si lot non renseigné attribution N° document

Lot fournisseur

Pas de saisie à la ligne ou dans la fenêtre de détail stock.

Attribution automatique du code lot fournisseur dans la zone lot

Sélection de tous les lots existants de l'article

Fonction Info Lot

Initialisation avec le code lot fournisseur

On peut saisir ce que l'on veut

Fonction « Numéro compteur lot suivant »

Si lot non enseigné, attribution d'un code lot selon le compteur lot à la création de la ligne

Pas de sélection des lots de l'article

Fonction Info Lot

Initialisation avec le code lot fournisseur

On peut saisir un code lot à condition qu'il n'existe pas déjà pour l'article.

Fonction "Numéro compteur lot suivant"

Si lot non enseigné, attribution d'un code lot selon le compteur lot à la création de la ligne

(*) L'attribution d'un lot par compteur se fait de la manière suivante : le système utilise le compteur de lot associé à l'article.

  • Identificador contentor (campo DACCTR)

Précisez si l'identifiant contenant interne est obligatoire ou facultatif.

Fechar

 

Separador Compra/Venda

Apresentação

As informações parametrizadas sobre este separador são características dos artigos da categoria e constuituem os valores não modificáveis sobre os artigos.

Regras de gestão

Um quadro define para cada tipo de movimento das regras permitindo gerir o comportamento das saídas.

Este quadro está pré-carregado por defeito segundo uma parametrização de regras globais todas as categorias, todos os estabelecimentos, declinados por tipo de movimento e definidos pela função Regras de Gestão de Stock.

Para cada tipo de movimento, as regras de gestão podem ser afinadas por códigos de movimento, (os códigos de movimento devem ser definidos na tabela diversa 14), o que permite dispor de várias regras de gestão para um mesmo movimento. Os códigos movimentos utilizados são anexados a uma transação de bordereau de stock : a escolha de um bordereau levando um código movimento particular determina a regra de gestão que será empregue.

SEEINFO No momento da modificação de informações sobre a categoria, o sistema propõe reportar estas modificações sobre as categorias estabelecimentos. As regras de gestão não fazem parte destes relatórios. Em caso de alterações de regra de gestão sobre uma categoria, é necessário de voltar sobre todas as categorias estabelecimentos para efetuar as atualizações.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Regras alocação

Um código está afixado em cada regra. Este código está definido por outro lado na tabela regras de alocação.

Indique a regra de alocação a aplicar para as ordens de fabrico. Este código faz referência à tabela das regras de alocação e saída.

Regras de saída

Indique a regra de alocação a aplicar às entregas e às preparações

Indique a regra de alocação a aplicar às ordens de fabrico e aos seguimentos matérias (para as matérias não anexadas a operações de sub-contrato).

Indique a regra de alocação a aplicar aos movimentos internos (saídas diversas, assemblagem/desassemblagem, transferência).

Indique a regra de alocação a aplicar às entregas sub-contrato e aos planos de aprovisionamento de zona de consumo para os acondiciomentos de sub-contrato.

Indique a regra de alocação a aplicar aos seguimentos matérias (para as matérias anexadas a ordens de sub-contrato)
SEEINFO Esta regra é igualmente utilizada nos subcontratos sem OF (no momento de alocação das matérias sobre uma ordem sub-contrato).

Alocação global

  • Status 'A' (campo GLOAAAFLG)

No quadro de alocação global, pode-se indicar quais os estatutos são considerados como disponíveis por alocação.
Se este indicador está assinalado, poder-se-á alocar globalmente dos artigos em estatuto "A".
Uma check box pelo menos deve ser assinalada neste bloco.

  • Status 'Q' (campo GLOQQQFLG)

No quadro de alocação global, pode-se indicar quais os estatutos que são considerados como disponíveis por alocação.
Se este indicador está assinalado, poder-se-á alocar globalmente artigos em estatuto "Q".
Uma check box pelo menos deve ser assinalada neste bloco.

  • Status 'R' (campo GLORRRFLG)

No quadro de alocação global, pode-se indicar quais os estatutos que são considerados como disponíveis por alocação.
Se este indicador está assinalado, poder-se-á alocar globalmente artigos em estatuto "R".
Uma check box pelo menos deve ser assinalada neste bloco.

Quadro Regras de gestão

  • Tipo movimento (campo TRSTYPS)

Tipo da transacção a parametrizar, a escolher por entre os diferentes valores propostos. Cada tipo de transacção corresponde a um movimento de stock identificado.
O acesso a certos parâmetros da transacção, ou em certos valores de menus locais dependem do tipo de transacção escolhido.

Un code mouvement de stock permet de particulariser des règles à l'intérieur d'un même type de mouvement.

SEEINFOCes codes doivent être créés dans la table diverse numéro 14.

Le code mouvement permet de définir des règles d'entrée de stock et de sortie de stock particulières pour certaines transactions. On pourra par exemple pour une transaction dédiée et affectée à des utilisateurs avertis autoriser l'entrée en stock de marchandises en statut A, alors que pour les autres utilisateurs elle se fera en statut Q.
SEEWARNINGCeci ne sera possible que pour les catégories d'articles autorisant ce type de règles d'entrée et disposant d'un tel code mouvement (voirCatégorie article).

  • Localização 1 (campo LOCNUM)

Indique pelo menu local o acondicionamento a propor para este movimento de stock.

  • Localização 2 (campo LOCNUM2)

 

  • Localização 3 (campo LOCNUM3)

 

  • Status autorizados (campo AUZSTAS)

Indique aqui quais os status são autorizados neste tipo de movimento de stock.
Um controlo foi efectuado na validação do quadro para não apresentar que os status autorizados escolhidos.

  • S/status autoriz. (campo AUZSSTS)

Indiquez quels sous-statuts sont autorisés dans ce type de mouvement de stock. Pour les saisir, cliquez sur Statuts autorisés depuis l'icône Actions. La saisie s'effectue en tableau en les sélectionnant dans la table des statuts de stock, ou en saisissant un modèle de sous-statuts avec les caractères génériques (*,?,#,!). En validant ce tableau, un contrôle est effectué pour ne retenir que ceux qui correspondent aux statuts autorisés choisis.

Si ce champ est laissé vide, il est alimenté automatiquement par les modèles de sous-statuts correspondant aux statuts autorisés.

  • Saída Lote (campo SHLLOT)

Ce champ vous permet de préciser les modalités de sortie de stock d'un lot ayant dépassé la date de péremption :

Non, contrôle DLU

La date limite d'utilisation doit être contrôlée avant la sortie du lot.

Non, contrôle péremption

La date de péremption doit être contrôlée avant la sortie du lot.

Oui

Le lot peut sortir quelles que soient la date limite d'utilisation et la date de péremption.

  • Versão prototipo (campo AUZPRO)

Précisez si les versions de statut Prototype sont autorisées ou non, pour ce type de mouvement de sortie de stock.
Vous pouvez également préciser qu'elles sont autorisées sauf si elles font l'objet d'une suspension.

  • Versão ativa (campo AUZACT)

Précisez si les versions de statut Activesont autorisées ou non, pour ce type de mouvement de sortie de stock.
Vous pouvez également préciser qu'elles sont autorisées sauf si elles font l'objet d'une suspension.

  • Versão parada (campo AUZSTP)

Précisez si les versions de statut Arrêtéesont autorisées ou non, pour ce type de mouvement de sortie de stock.
Vous pouvez préciser qu'elles ne sont pas autorisées sauf si elles font l'objet d'une dérogation.

  • Versão registo exclusiva (campo ORDVER)

Précisez si la version saisie dans la ligne de sortie doit être exclusive ou non.

  • Lorsque la version saisie est exclusive :
      • En cas de détermination automatique du stock à sortir, seules les lignes de stock ayant cette version seront sélectionnées.
      • Lorsque le stock à sortir n'est pas déterminé automatiquement, seules les lignes de stock ayant cette version seront proposées dans la fenêtre de picking du stock détaillé.
  • Lorsque la version saisie n'est pas exclusive : 
      • En cas de détermination automatique du stock à sortir, la version saisie sera considérée comme étant prioritaire par rapport aux autres lignes de stock porteurs d'une autre version.

Fechar

 

Separador Planificação

Apresentação

Sobre este separador são definidos :

  • os dados contabilísticos,
  • as informações ligadas à valorização/custos,
  • as informações ligadas à gestão analítica,
  • as despesas gerais :

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Financeira

Ce champ permet de préciser le niveau de taxe.
Chaque pays ayant ses propres taux de taxes, le niveau de taxe ne permet pas de déterminer seul le taux à appliquer. La taxe est en général déterminée en règle générale par le croisement d'un régime de taxe associé au tiers et d'un niveau de taxe associé à l'article.
SEEREFERTTO Reportez-vous à la documentation sur la Détermination des taxes pour plus d'informations.
Le niveau de taxe présente uniquement la liste des différents taux applicables au sein d'un même régime.

 

Valoriz./Custos

Utilisez ce champ pour initialiser, au niveau de l’article-site, la méthode de valorisation définissant les options de valorisation des mouvements de stock..

SEEREFERTTO Pour plus de précisions sur la valorisation des stocks, vous pouvez vous reporter à la documentation annexe : Principes de base de la valorisation des stocks.

  • Familia custos (campo BRDCOD)

Les calculs de coûts permettent de répartir les coûts matières. Utilisez ce champ pour définir pour quel champ (sous-total) le coût matière de cette catégorie d'article doit être comptabilisé.

Le code activité MAT - Nombre familles matière définit le nombre de familles de coût disponibles.

  • Act.custo standard (campo STDCSTUPD)

Utilisez ce champ pour renseigner l'indicateur de mise à jour du coût (pour chaque type) :

  • Saisi : le calcul de coût ne modifiera pas les données saisies pour ce type de coût, et ne descendra pas la nomenclature plus bas.
  • Calculé : les coûts existants (saisis ou calculés) sont écrasés par le prochain calcul.
    La colonne correspondante peut toujours être utilisée.

Ativos

  • Imobilizável (campo FLGFAS)

Cette case à cocher est exploitée lorsque le module Immobilisationsest géré.
Lorsqu'elle est activée, elle permet d'identifier l'article comme étant immobilisable, c'est-à-dire comme pouvant être référencé sur une dépense enregistrée par saisie directe ou générée automatiquement lors de la comptabilisation d'un mouvement de sortie diverse de stock.

Projecto

Utilisez ce champ pour associer cette catégorie d'article à une nature de dépense spécifique. Les natures de dépenses sont utilisées dans la Gestion à l'affaire. Pour les articles, la nature de dépense détermine les types d'articles qui affectent une affaire, par exemple l'achat de matières premières.

Quadro Analítica

 

The setup determines if the analytical dimensions can be modified. They are initialized based on the setup of the default dimension.

In creation mode, if no order line has been entered and the project code is modified, the analytical dimensions are reset based on the setup of default dimensions.

In creation mode, as in modification mode, if an order line is entered and the project code is modified, the analytical dimensions are not reset.

Quadro Despesas gerais

  • Tipo movimento (campo OTRSTYP)

 

Sélectionnez un code de frais généraux.

Ces codes vous permette de :

  • valoriser les types de mouvement de stock sélectionnés.
    La colonne de la formule ou du taux fixe utilisée pour le calcul est définie par le paramètre OVECOLSTK - Colonne Frais Gén. stock (chapitre STO, groupe VAL).
  • déterminer le calcul du prix de revient ou du prix de revient de fabrication.
    Certaines fonctions utilisent les codes de frais généraux pour :
    • valoriser les frais généraux des postes de charge liés à la section de valorisation,
    • valoriser les frais généraux des matières ou des semi-finis.

La colonne des frais généraux contenant la formule ou le taux fixe utilisés dans les fonctions de calcul du prix de revient est définie par des paramètres. Pour les calculs de coûts standards, le paramètre OVECOLSTD - Colonne Frais Gén. calc std (chapitre GPA, groupe COS) s'applique.

Vous pouvez modifier la colonne indiquée avant d'exécuter le calcul.

  • DG cmp calc. DG niv. (campo OVECPNFLG)

Utilisez ce champ pour sélectionner le type de calcul.

  • Non : le calcul des frais généraux de l'article fabriqué ne prend pas en compte le montant des frais généraux des articles inférieurs.
  • Oui : le calcul des frais généraux de l'article fabriqué prend en compte le montant des frais généraux des articles inférieurs.

SEEINFOLes articles inférieurs correspondent aux articles qui ne sont pas des produits finis, c'est-à-dire les produits semis-finis et les matières premières.

Fechar

 

Separador Planificação

Apresentação

As informações parametrizadas sobre este separador são características dos artigos da categoria e constuituem os valores por defeito modificáveis para os artigos.

O acesso às informações do bloco "Compras" e aqueles do bloco "Vendas" está condicionada pelo Tipo de fluxo gerado por esta categoria de artigos (por exemplo, as informações do bloco Compras serão acessíveis unicamente se trata de uma categoria de artigos definidos como sendo "Comprados").  Esta parametrização se efetua ao nível de separador Descrição.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Compras

  • Horiz. firme (campo FIMHOR)

Horizon sur lequel les appels de livraison fermes doivent être effectuées (en fonction d'une unité semaine, mois ou autre).

  • campo FIMHORUOM

Unité de temps dans laquelle sera exprimé l'horizon ferme.

  • Horiz. planeam. (campo FRTHOR)

Il s'agit de la période exprimée en jours, semaines ou mois, pendant laquelle les demandes de livraison prévisionnelles peuvent être effectuées.

  • campo FRTHORUOM

Unité de temps dans laquelle sera exprimé l'horizon de planification.

  • Prazo reposição (campo OFS)

Nombre de jours correspondant :

  • au délai d'approvisionnement pour un article acheté,
  • au délai de fabrication d'un article semi-fini ou fini,

Il est en général fixé pour une taille de lot donnée, et permet de calculer la date de début des suggestions dans le calcul des besoins nets.

  • campo JOURS1

 

  • Tolerân. saldo rest.% (campo MINRMNPRC)

Tolerância de remanescente em percentagem
Quantidade de encomenda, em unidade de compra, em para lá daquela o saldo da encomenda pode ser efetuado em entrega parcial.

Ce champ vous permet d'indiquer, pour une catégorie-article donnée, un code de rapprochement.
Ce code est choisi dans la liste créée dans la fonction Règle rapprochement.
Il est celui désigné comme valeur par défaut pour tout nouvel article associé à cette catégorie-article.

Recordação : o "Three-way match" é um processo de conciliação permitindo validar o pagamento de uma fatura, com um limite de tolerância mínimo e máximo. A concialiação está realizada seja :

  • entre a fatura e a encomenda,
  • entre a receção e a fatura,
  • de maneira sucessiva (encomenda-receção depois receção-fatura)
  • Art. recepcionado (campo RCPFLG)

Este indicador determina se o artigo fará objeto de uma receção ou não.

SEEINFOUm artigo gerado em stock é necessáriamente rececionado.

  • PC obrigatório (campo PRQFLG)

este indicador determina se o artigo está interdito de registo para uma encomenda direta. No caso obrigatório de passar por um pedido de compra.


  • Pré-carregamento versão(ões) (campo LOAECCFLG)

 

Ce champ affiche l'unité d'achat définie dans la section Unités.

Vendas

  • Tipo (campo ITMTYP)

Il s'agit du type article qui peut être :

  • l'article normal,
  • Article de nomenclature : une ligne de commande est générée pour le composé et pour chaque composant de la nomenclature commerciale. Ces lignes sont indépendantes.
  • Article de nomenclature commerciale (kit) : une ligne de commande est générée pour le composé et pour chaque composant de la nomenclature commerciale. Les lignes de commande de ce kit sont indissociables.
  • Tolerân. saldo rest.% (campo SALRMNPRC)

Il s'agit de la quantité de commande en deçà de laquelle le solde de la commande peut être effectué en livraison partielle.

  • Quantid. mínima (campo MINQTY)

Quantidade mínima de encomenda, em unidade de venda.

  • Quantid. máxima (campo MAXQTY)

Quantité maximum de commande en unité de vente.

  • Autoriz.de emprést. (campo LNDFLG)

Se este indicador está assinalado, este artigo não poderá fazer objeto de uma consignação.

  • Contramarca (campo CTMFLG)

Se esta check box está assinalada, o artigo está submetido a uma gestão de contramarca e o funcionamento é o seguinte :

  • se se trata de um artigo comprado, o sistema proporá a partir da encomenda cliente a geração de uma encomenda de compra deste artigo,
  • se se trata de um artigo comprado/fabricado cujo tipo de sugestão é "Compra", o sistema proporá a partir da encomenda cliente a geração de uma encomenda de compra deste artigo,
  • se se trata de um artigo fabricado, o sistema proporá a partir da encomenda cliente a geração de uma OF deste artigo,
  • se se trata de um artigo fabricado/comprado cujo tipo de sugestão é "fabricado", o sistema proporá a partir da encomenda cliente a geração de uma OF deste artigo,
  • Qtd. contremarque directa (campo CTMQTY)

Quantidade (exprimida em unidades de venda) a partir da qual a contramarca será direta.

  • Origem preço (campo BASPRIORI)

 

  • % aplicado (campo PURPRIPRC)

 

Ce champ est accessible uniquement si les conditions suivantes sont réunies :

  • la catégorie est de type Service ou Générique,
  • le flux est de type Vendu et n'est pas Livrable.

Il vous permet d'indiquer une Condition de facturation. Cette information est facultative. Elle est utilisée comme condition de facturation par défaut au niveau des lignes de commandes de vente lorsque la condition de facturation de l'en-tête n'est pas renseignée et ne peut pas initialiser celle des lignes de la commande.

Despesas aproximação

  • Coef.mét.desp. (campo CPRCOE)

A gestão das despesas de aproximação permite quantificar os custos de encaminhamento da mercadoria junto de um fornecedor e de as imputar sobre os artigos ao momento da encomenda, da receção ou da fatura. Estas despesas são utilizadas pelo cálculo de custo de compra e do custo do stock.
A avaliação destas despesas pode se fazer segundo um dos dois métodos seguintes :

  • método global por aplicação de um Coeficiente de despesas de aproximação e/ou tido em conta de um Custo fixo unitário,
  • método com tomada em conta de um conjunto de custos detalhados numa estrutura de custos.

O método utilizado é exclusivo, a escolha deste método se efetua ao nível da gestão de artigo.

Este campo autoriza o registo de um coeficiente que entra no cálculo do preço de venda.
O valor registado deve ser superior ou igual a 1.
Ela permite de alimentar, por defeito, o coeficiente de despesas de aproximação regitada sobre a ficha "Artigo" ao nível do custo de aprovisionamento.

SEEINFOUm único método pode ser escolhido para calcular as despesas de aproximação : se uma estrutura de custos está registada, o registo de um coeficiente de despesas de aproximação e/ou de um custo unitário provoca o apagamento da estrutura de custos, após validação de uma mensagem de advertência.

  • Custo fixo unitário (campo CPRAMT)

A gestão das despesas de aproximação permite quantificar os custos de encaminhamento da mercadoria junto de um fornecedor e de as imputar sobre os artigos ao momento da encomenda, da receção ou da fatura. Estas despesas são utilizadas pelo cálculo de custo de compra e do custo do stock.
A avaliação destas despesas pode se fazer segundo um dos dois métodos seguintes :

  • método global por aplicação de um Coeficiente de despesas de aproximação e/ou tido em conta de um Custo fixo unitário,
  • método com tomada em conta de um conjunto de custos detalhados numa estrutura de custos.

O método utilizado é exclusivo, a escolha deste método se efetua ao nível da gestão de artigo.

Ce champ autorise la saisie d'un coût fixe unitaire.
La valeur saisie doit obligatoirement être une valeur positive. Elle permet d'alimenter, par défaut, le coût fixe unitaire enregistré sur la fiche "Article" au niveau du coût d'approvisionnement.
Ce montant s'appliquera à l'unité d'achat de la catégorie article définie dans l'onglet "Unités".
Il est exprimé dans la devise de gestion de la société à laquelle est rattaché le site par défaut indiqué pour la gestion des données du Tronc commun. Ce paramétrage s'effectue au niveau du Profil fonction affecté à l'Utilisateur.
Il s'agit de la devise d'affichage, le montant étant toujours stocké dans la devise du dossier (la conversion est effectuée, le cas échéant, à partir du cours moyen du mois). Si aucun site n'est indiqué au niveau du Profil fonction, le montant est exprimé dans la devise du dossier.
SEEINFOUne seule méthode peut être choisie pour calculer les frais d'approche : si une structure de coûts est renseignée, la saisie d'un coefficient de frais d'approche et/ou d'un coût fixe unitaire provoque l'effacement de la structure de coûts, après validation d'un message d'avertissement.

  • Estrutura de custos (campo STCNUM)

A gestão das despesas de aproximação permite quantificar os custos de encaminhamento da mercadoria junto de um fornecedor e de as imputar sobre os artigos ao momento da encomenda, da receção ou da fatura. Estas despesas são utilizadas pelo cálculo de custo de compra e do custo do stock.
A avaliação destas despesas pode se fazer segundo um dos dois métodos seguintes :

  • método global por aplicação de um Coeficiente de despesas de aproximação e/ou tido em conta de um Custo fixo unitário,
  • método com tomada em conta de um conjunto de custos detalhados numa estrutura de custos.

O método utilizado é exclusivo, a escolha deste método se efetua ao nível da gestão de artigo.

Ce champ permet de renseigner une structure de coûts qui entre dans le calcul du prix de revient. La saisie peut être manuelle. Vous pouvez également cliquer depuis l'icône Actionssur Sélectionou Structure de coûts (tunnel vers la fonction Structure de coûts).
La valeur de ce champ permet d'alimenter, par défaut, la structure de coûts enregistrée sur la fiche Article au niveau du coût d'approvisionnement.

SEEINFOUne seule méthode peut être choisie pour calculer les frais d'approche : si un coefficient de frais d'approche et/ou un coût fixe unitaire sont renseignés, la saisie d'une structure de coûts provoque leur réinitialisation, après validation d'un message d'avertissement.

SEEWARNINGEn cas de saisie d'une structure de coûts dont l'unité n'est pas cohérente avec les unités de la catégorie article, un message bloquant listant les différentes incohérences est affiché.
L'unité d'achat de la structure de coûts doit en effet être identique à l'unité d'achat, l'unité de stock ou l'unité de conditionnement. S'il s'agit d'une unité de poids ou de volume, sa conversion avec celles de la catégorie article doit avoir été définie dans la table de Conversion des unités.

Fechar

 

Separador Depósitos

Apresentação

Este separador está acessível unicamente quando se define uma categoria por estabelecimento : permite preencher os valores por defeito para os artigos / estabeleicmento desta categoria.

  • Bloco "PLANIFICAÇÃO" : definem-se os horizontes de pedido e firme para o artigo, a curva de sazonalidade a tomar em conta se foi caso disso,
  • Bloco "APROVISIONAMENTO" : indica-se o artigo deve ser aprovisionado pelo CNL, o PDP, o tratamento de aprovisionamento sobre limite ou de completamente periódico, ou enfim nenhum tratamento, segundo qual política de aprovisionamento, qual cobertura, etc..,
  • Bloco "PRODUÇÃO" : este bloco contém as informações que serão explorados pelo seguimento de fabrico.

Fechar

 

Campos

Os seguintes campos estão presentes neste separador :

Planificação

  • Horiz. firme (campo PLH)

L'horizon ferme (en unité de délai) est utilisé dans le calcul du programme directeur de production (PDP) et dans le calcul des besoins nets (CBN). Il permet de figer le plan de production sur une période donnée : les suggestions servant à couvrir les ruptures situées dans cet horizon sont reportées sur la première période au-delà de l'horizon.

Ces suggestions font l'objet d'un marquage spécial dans la consultation Résultats CBN et dans la consultation Résultats PDP : dans la colonne Ordre, la code de l'ordre est suivi d'une astérisque.

  • campo PLHUOT

Unité de délai de l'horizon de planification (semaines, quinzaines ou mois).

  • Horiz. do pedido (campo FOH)

L'horizon de la demande, exprimé en nombre de jours, est utilisé dans le calcul du stock projeté: le stock disponible est calculé avec le carnet de commandes clients en-deçà de cet horizon, et avec les prévisions au-delà.

  • campo FOHUOT

Unité de délai de l'horizon de demande (jours, semaines, quinzaines ou mois).

Saisonnalité : courbe de répartition permettant de créer des prévisions, selon un schéma de variation saisonnier paramétrable. Les courbes de saisonnalité sont créées dans la table des saisonnalités.

  • Percentagem de perda (campo SHR)

Le pourcentage de perte correspond à la perte de fabrication ou de stockage.

La perte de fabrication correspond au cumul des pertes générées à chaque opération de gamme.

Ce pourcentage est pris en compte dans le calcul des besoins et dans la gestion des ordres de fabrication. Il permet de calculer la quantité à réapprovisionner pour obtenir la quantité du besoin.

Reaprovisionamento

  • Modo reaprovis. (campo REOMGTCOD)

Utilisez ce champ pour définir le mode de réapprovisionnement :

  • Pas de gestion : réapprovisionnement non géré.
  • Réappro CBN : réapprovisionnement calculé par le calcul des besoins (CBN).
  • Réappro PDP : réapprovisionnement calculé par le plan directeur de production (PDP).
  • Réappro sur seuil : réapprovisionnement selon un seuil de réapprovisionnement.
  • Recompl périodique : réapprovisionnement par 'recomplètement' périodique.


  • Períodicid. reaprovis. (campo REOPER)

Pour un mode de réapprovisionnement périodique, indiquez le nombre de jours calendaires entre deux réapprovisionnements.

  • campo JOURS8

 

La politique de réapprovisionnement permet de paramétrer le mode de calcul des suggestions dans le calcul des besoins nets :

  • Prise en compte du stock et du stock sous contrôle.
  • Déclenchement de la suggestion.
  • Calcul quantité.
  • Fractionnement de la quantité calculée.
    Elle est à choisir dans la table des politiques de réapprovisionnement.
  • Cobertura (campo DAYCOV)

La couverture, exprimée en nombre de semaines, est un paramètre du calcul des besoins nets. Elle permet de travailler avec un stock de sécurité et un lot de réapprovisionnement variables en fonction du carnet de commandes ou des prévisions enregistrées pendant la période de couverture.

  • campo SEMAINE

 

  • Tipo sugestão (campo REOCOD)

Ce type de suggestion est utilisé par le calcul des besoins nets. Il permet de définir si l'article doit faire l'objet d'une suggestion:

  • Inter-site : transfert.
  • Achat
  • Production : suggestion de fabrication.
  • Sous-traitance : suggestion de sous-traitance.
  • Pas de suggestion

Si vous sélectionnez Inter-site, le site de réapprovisionnement doit être indiqué dans le champ Site réappro (REFCY).

Lorsque la suggestion est de type inter-site, ce champ sert à indiquer le site fournisseur à partir duquel le réapprovisionnement doit être effectué. La suggestion inter-site est couplée avec un besoin sur le site de réapprovisionnement.

SEEINFOLe réapprovisionnement inter-site est un flux entre deux sites d'une même société.

  • Stock segurança (campo SAFSTO)

Le stock de sécurité est utilisé dans le calcul des besoins nets. C'est un stock supplémentaire mis en place pour se protéger d'un allongement du délai d'obtention ou pour faire face à une demande supérieure à la demande moyenne.

  • Pto encomenda (campo REOTSD)

Le seuil de réapprovisionnement est utilisé dans la gestion de stock sur point de commande. C'est le niveau de stock à partir duquel on déclenche une commande de réapprovisionnement (ou un ordre de fabrication). Il est généralement égal à la somme de la consommation pendant le délai de réapprovisionnement, à laquelle le stock de sécurité est ajouté.

  • Stock máximo (campo MAXSTO)

Le stock maximum est pris en compte dans les calculs de réapprovisionnement.

  • Lote económico (campo REOMINQTY)

Quantité minimum de réapprovisionnement.
Cette quantité est utilisée dans le calcul des besoins nets selon la politique de réapprovisionnement adoptée. Elle est proposée comme quantité de calcul dans le calcul de coût. Elle représente généralement :

  • une quantité économique de fabrication,
  • une quantité minimum de commande imposée par le fournisseur.

  • Lote técnico (campo MFGLOTQTY)

Taille du lot
La taille du lot est utilisée dans le calcul des besoins nets (CBN). Selon la politique de réapprovisionnement, la taille du lot vous permet d'effectuer les actions suivantes :

  • Eclater une suggestion globale en plusieurs lots (contrainte de fabrication : taille de la cuve, etc.)
  • Arrondir le besoin à la quantité inférieure lorsque la taille du lot est fixe (contrainte d'achat : boîtes de n unités).
    Exemple :
  • Suggestion de fabrication de 500 unités à diviser en 5 suggestions de 100 unités
  • Suggestion d'achat de 52 unités avec une taille de lot de 12 : une commande de 60 unités est nécessaire.

Produção

  • Lançam. se ruptura (campo MFGSHTCOD)

Sélectionnez cette case à cocher en cas de rupture du stock physique pour bloquer l'article selon l'impression des dossiers de production et le suivi de fabrication.

  • % saldo automático (campo CLEPCTAUT)

Ce pourcentage permet de définir le seuil qui est utilisé pour solder les matières automatiquement lors des suivis de fabrication.

Par exemple, si la valeur est de 95% et que le besoin matière est de 200 UN, le système proposera de solder la matière si la quantité consommée est supérieure ou égale à 190 UN.

Parâmetros

 

Fechar

 

Listagens

Por defeito, os seguintes listagens estão associados à função :

 TABITMCLS : Categorias artigo

Mas pode ser alterado por parametrização.

Barra de menu

Regras de gestão / Regras por defeito

É possível de aceder por este botão na descrição das regras de gestão por defeito parametrizados para o dossier e sobre as quais se apoia o sistema por defeito, se nada foi indicado ao nível da categoria de artigo.

Mensagens de erro

Não existe outra mensagem de erro, para além das mensagens genéricas.

Tabelas consideradas

SEEREFERTTO Consulte a docuemntação de Implementação